"with multilateral agencies" - Translation from English to Arabic

    • مع الوكالات المتعددة الأطراف
        
    • مع الوكالات المتعدّدة الأطراف
        
    • مع الوكالات متعددة الأطراف
        
    Brazil wished to continue its fruitful cooperation with multilateral agencies in third countries in the implementation of joint projects. UN وأعرب عن رغبة البرازيل في مواصلة تعاونها المثمر مع الوكالات المتعددة الأطراف في بلدان ثالثة في تنفيذ مشاريع مشتركة.
    A variety of measures were discussed, including better coordination among the institutions currently involved in the environment and more cooperation with multilateral agencies with economic and developmental mandates. UN ونوقشت طائفة من التدابير من بينها النهوض بالتنسيق فيما بين المؤسسات التي تشارك حالياً في المسائل البيئية وزيادة التعاون مع الوكالات المتعددة الأطراف ذات الولاية الاقتصادية والإنمائية.
    A variety of measures were discussed, including better coordination among the institutions currently involved in the environment and more cooperation with multilateral agencies with economic and developmental mandates. UN ونوقشت طائفة من التدابير من بينها النهوض بالتنسيق فيما بين المؤسسات التي تشارك حالياً في المسائل البيئية وزيادة التعاون مع الوكالات المتعددة الأطراف ذات الولاية الاقتصادية والإنمائية.
    (d) Encourage, in cooperation with multilateral agencies and international and regional financial institutions, short-, medium- and long-term planning and continuous financial support for drug demand reduction programmes; UN (د) أن تتعاون مع الوكالات المتعدّدة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية على تشجيع وضع خطط للمدى القصير والمتوسط والطويل وتوفير الدعم المالي المتواصل لبرامج خفض الطلب على المخدرات؛
    (d) Encourage, in cooperation with multilateral agencies and international and regional financial institutions, short-, medium- and long-term planning and continuous financial support for drug demand reduction programmes; UN (د) أن تتعاون مع الوكالات المتعدّدة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية على التشجيع على وضع خطط للمدى القصير والمتوسط والطويل وتوفير الدعم المالي المتواصل لبرامج خفض الطلب على المخدرات؛
    The lack of priority accorded to chemicals management by aid recipients when assessing needs and developing programmes with multilateral agencies may be caused by institutional and capacity issues. UN إن الافتقار إلى الأولوية التي تحظى بها إدارة المواد الكيميائية من قبل المتلقين للمعونة عند تقييم الاحتياجات ووضع البرامج مع الوكالات متعددة الأطراف قد تتسبب فيها المسائل المؤسسية والقدرات.
    The Director of Social Security also holds responsibility for liaising with multilateral agencies to outline Government policies and determine technical, financial and other support that may be needed. UN وتتولى مديرة شعبة الضمان الاجتماعي أيضا مسؤولية التنسيق مع الوكالات المتعددة الأطراف لرسم سياسات الحكومة وتحديد الدعم التقني والمالي وغيره من أشكال الدعم التي قد تدعو الحاجة إليه.
    Liaises with multilateral agencies to outline Government policies and determine technical, financial and other support that may be required. UN تنسق مع الوكالات المتعددة الأطراف لرسم سياسات الحكومة وتحديد الدعم التقني والمالي وغيره من أشكال الدعم التي قد تدعو الحاجة إليه.
    The second event was held at the recommendation of member States to consult with multilateral agencies and financial institutions on the feasibility of establishing an inter-agency committee, a matter still being discussed in 2002. UN ونظمت المناسبة الثانية بتوصية من الدول الأعضاء للتشاور مع الوكالات المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية بشأن جدوى إنشاء لجنة مشتركة بين الوكالات، ولا تزال المسألة قيد البحث في عام 2002.
    (b) Leveraging funds for gender equality and women's rights through new partnerships with multilateral agencies. UN (ب) اجتذاب الأموال اللازمة للمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة بإقامة شراكات جديدة مع الوكالات المتعددة الأطراف.
    Coordinate their assistance with multilateral agencies and international financial institutions to ensure that LDCs are not subject to conditionalities on loans, grants and official development assistance that are inconsistent with their rights and obligations under the WTO Agreements; UN :: تنسيق المساعدة من جانبها مع الوكالات المتعددة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية بما يكفل عدم إخضاع أقل البلدان نموا لمشروطية القروض والمنح والمساعدة الإنمائية الرسمية، بما يتنافى مع حقوقها والتزاماتها بمقتضى اتفاقات منظمة التجارة العالمية؛
    A variety of measures were discussed, including better coordination among the institutions currently involved in the environment, more cooperation with multilateral agencies with economic and developmental mandates, strengthening UNEP or upgrading it into a specialized agency with the commensurate authority to foster better coordination, and the establishment of a new United Nations environment organization. UN وقد نوقشت مجموعة متنوعة من التدابير شملت تحسين التنسيق فيما بين المؤسسات المنخرطة حالياً في مجال البيئة، وزيادة التعاون مع الوكالات المتعددة الأطراف المنوط بها ولايات اقتصادية وإنمائية، وتعزيز برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو ترقيته إلى وكالة متخصصة ذات سلطة مناسبة لتهيئة المجال لتحسين التنسيق، وإنشاء منظمة جديدة للبيئة تابعة للأمم المتحدة.
    (a) In order to reinforce the fight against narcotic drugs and psychotropic substances, ensure, in cooperation with multilateral agencies and international and regional financial institutions, the implementation of short-, medium- and long-term planning so as to ensure a sufficient and stable allocation of resources for drug supply reduction programmes; UN (أ) أن تعمل، من أجل تعزيز مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية، بالتعاون مع الوكالات المتعدّدة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، على تنفيذ خطط على المدى القصير والمتوسط والطويل بما يكفل تخصيص موارد كافية ومستقرة لبرامج خفض عرض المخدرات؛
    (i) Ensure, in collaboration with multilateral agencies and international and regional financial institutions, that short-, medium- and long-term planning allows for the continuous financial support of integrated and sustainable alternative development programmes, including preventive alternative development programmes where appropriate, particularly in vulnerable areas; UN (ط) أن تكفل، بالتعاون مع الوكالات المتعدّدة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، وضع خطط للمدى القصير والمتوسط والطويل لإتاحة إمكانية استمرار الدعم المالي لبرامج التنمية البديلة المتكاملة والمستدامة، بما فيها برامج التنمية البديلة الوقائية، عند الاقتضاء، خصوصا في المناطق المستضعفة؛
    (a) In order to reinforce the fight against narcotic drugs and psychotropic substances, ensure, in cooperation with multilateral agencies and international and regional financial institutions, the implementation of short-, medium- and long-term planning so as to ensure a sufficient and stable allocation of resources for drug supply reduction programmes; UN (أ) أن تعمل، من أجل تعزيز مكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية، بالتعاون مع الوكالات المتعدّدة الأطراف والمؤسسات المالية الدولية والإقليمية، على تنفيذ خطط على المدى القصير والمتوسط والطويل بما يكفل تخصيص موارد كافية ومستقرة لبرامج خفض عرض المخدرات؛
    For example, the Commission of the European Communities had spelt out the way in which the EU could fulfil its global commitments in support of the efforts of developing countries to better reap the benefits of trade and investment, including through support for multilateral initiatives in collaboration with multilateral agencies and more efficient cooperation with agencies providing trade-related technical assistance, such as UNCTAD. UN فعلى سبيل المثال، حددت لجنة الاتحادات الأوروبية كيفية نهوض الاتحاد الأوروبي بالتزاماته العالمية دعماً للبلدان النامية في ما تبذله من جهود في سبيل جني منافع التجارة والاستثمار بشكل أفضل، وذلك بطرق منها دعم المبادرات متعددة الأطراف بالتعاون مع الوكالات متعددة الأطراف وزيادة كفاءة التعاون مع الوكالات التي تقدم مساعدة تقنية متصلة بالتجارة، كالأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more