"with multilateral institutions" - Translation from English to Arabic

    • مع المؤسسات المتعددة الأطراف
        
    • مع مؤسسات متعددة الأطراف
        
    • للمؤسسات المتعددة الأطراف
        
    It encouraged the Office to further develop its cooperation with multilateral institutions. UN وشجعت المكتب على زيادة تعاونه مع المؤسسات المتعددة الأطراف.
    In addition, the Special Rapporteur underlines the obligation of States to protect and facilitate the rights to freedom of peaceful assembly and of association of those engaging with multilateral institutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشدد المقرر الخاص على التزام الدول بحماية وتيسير حقوق العاملين مع المؤسسات المتعددة الأطراف في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات.
    22. The Alliance has continued its effort to link more closely with multilateral institutions that are current or prospective members of the Group of Friends. UN 22 - وواصل التحالف جهوده لربط صلات أوثق مع المؤسسات المتعددة الأطراف والأعضاء الحاليين أو المحتملين في مجموعة الأصدقاء.
    With regard to climate change, Burkina Faso was working in cooperation with multilateral institutions to reap the benefits of Adaptation Fund projects under the Clean Development Mechanism scheme. UN وفيما يتعلق بتغيُّر المناخ، قال إن بوركينا فاسو تعمل بالتعاون مع مؤسسات متعددة الأطراف لجني فوائد مشاريع صندوق التكيف في إطار خطة آلية التنمية النظيفة.
    Among those with the biggest increases were Ecuador (10 per cent), owing to the expansion of private debt, and Uruguay (19 per cent), which undertook new commitments with multilateral institutions. UN ومن بين البلدان التي شهدت أكبر الزيادات إكوادور (10 في المائة) بسبب الزيادة في دينها الخاص وأوروغواي (19 في المائة) التي أبرمت اتفاقات جديدة مع مؤسسات متعددة الأطراف.
    Furthermore, when grants and concessional bilateral flows are used to clear arrears with multilateral institutions, this further reduces the resources available for development. UN وفضلا عن ذلك فعندما تستخدم المنح والتدفقات الثنائية التيسيرية لسداد المتأخرات المستحقة للمؤسسات المتعددة الأطراف فإن ذلك يقلل أيضا من الموارد المتاحة للتنمية.
    Her delegation would welcome the Special Rapporteur's recommendations in that regard and asked whether he envisaged carrying out any activities to address the issue of reprisals with multilateral institutions in the future. UN وسوف يرحب وفدها بتوصيات من المقرر الخاص في هذا الصدد، وتساءلت عما إذا كان يتوخى القيام بأي أنشطة لمعالجة مسألة الأعمال الانتقامية مع المؤسسات المتعددة الأطراف مستقبلا.
    In recent years, Southern partners have increasingly been working with multilateral institutions, such as the United Nations, the World Bank and regional organizations. UN وفي السنوات الأخيرة، تزايد عمل الشركاء من بلدان الجنوب مع المؤسسات المتعددة الأطراف مثل الأمم المتحدة والبنك الدولي والمنظمات الإقليمية.
    42. The Transitional Government, in partnership with multilateral institutions and country donors, is focusing on the elaboration of an Interim Cooperation Framework (ICF), which would be the national development framework. UN 42 - وما فتئت الحكومة الانتقالية، تقوم بالاشتراك مع المؤسسات المتعددة الأطراف والمانحين القطريين، بالتركيز على عملية إعداد الإطار المؤقت للتعاون، لكي يكون بمثابة إطار وطني للتنمية.
    5.2. Encourages bilateral agencies and other actors to actively work with multilateral institutions in the implementation of the Global Task Team recommendations; and UN 5-2 يشجع الوكالات الثنائية والجهات الفاعلة الأخرى على العمل بفعالية مع المؤسسات المتعددة الأطراف في تنفيذ توصيات فريق العمل العالمي؛ و
    :: Establish an executive committee in the Economic and Social Council to facilitate cooperation with multilateral institutions dealing with trade and finance UN :: إنشاء لجنة تنفيذية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتيسير التعاون مع المؤسسات المتعددة الأطراف المعنية بالتجارة والتمويل
    For that reason, we are not convinced of the soundness of the recommendation of the Secretary-General to establish an executive committee of the Economic and Social Council to facilitate cooperation with multilateral institutions dealing with trade and finance. UN لذلك السبب لسنا مقتنعين بسلامة توصية الأمين العام بتشكيل لجنة تنفيذية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لتيسير التعاون مع المؤسسات المتعددة الأطراف التي تتعامل مع شؤون التجارة والمالية.
    In this regard, the Republic of Korea's partnership framework agreement with the United Nations Development Programme (UNDP), signed in April of this year, and its co-financing development projects have set appropriate precedents as we expand our cooperation with multilateral institutions. UN وفي هذا الصدد، أرسى الاتفاق الإطاري لشراكة جمهورية كوريا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الموقع في نيسان/أبريل من هذا العام، ومشاريع التنمية ذات التمويل المشترك سوابق ملائمة في الوقت الذي نوسع فيه تعاوننا مع المؤسسات المتعددة الأطراف.
    Besides, regional institutions can play a stronger role in relation to small and medium-sized countries, which usually get less attention than larger countries and have a weaker bargaining position with multilateral institutions. UN وإلى جانب ذلك، يمكن للمؤسسات الإقليمية أن تضطلع بدور أقوى فيما يتصل بالبلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تحظى عادة باهتمام أقل من البلدان الأكبر حجما ولديها وضع تفاوضي أضعف مع المؤسسات المتعددة الأطراف.
    It fully shared the concern about reprisals against individuals and organizations cooperating with multilateral institutions and asked for examples of good practices that had been put in place in multilateral institutions to address the problem. UN ويتشارك بلده تماما في الإعراب عن القلق إزاء أعمال الانتقام ضد من يتعاون مع المؤسسات المتعددة الأطراف من أفراد ومنظمات، وطلب تقديم أمثلة على الممارسات الجيدة المطبقة في المؤسسات المتعددة الأطراف بهدف معالجة تلك المشكلة.
    Ireland has provided specific support to civil society organizations to engage at the multilateral level, including through partnerships with a number of NGOs which build the capacity of local civil society actors to interact with multilateral institutions. UN وقدمت أيرلندا دعماً محدداً لمنظمات المجتمع المدني للعمل على المستوى المتعدد الأطراف، وذلك عبر سبل منها إقامة شراكات مع عدد من المنظمات غير الحكومية التي تبني قدرات الجهات المحلية الفاعلة في المجتمع المحلي للتفاعل مع المؤسسات المتعددة الأطراف.
    With regard to the DPs, the URT government should enhance linkage and collaboration with multilateral institutions and improve and adhere to the principles of JAST as the basic coordination machinery for external resource flows. UN 93 - وفيما يتعلق بالشركاء في التنمية، ينبغي لحكومة جمهورية تنـزانيا المتحدة أن توثق الروابط مع المؤسسات المتعددة الأطراف وتعزز التعاون معها، وأن تحسن مبادئ الاستراتيجية المشتركة لتقديم المساعدة إلى تنـزانيا وتلتزم بها، باعتبارها آلية التنسيق الأساسية لتدفق الموارد الخارجية.
    (b) Continue to report on human rights violations and abuses against those engaging or seeking to engage with multilateral institutions. UN (ب) الاستمرار في الإبلاغ عن انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان التي ترتكب ضد المتعاملين أو الساعين إلى التعامل مع المؤسسات المتعددة الأطراف.
    213. More resources are needed to finance debt relief for heavily indebted poor countries that are in conflict or post-conflict situations, as their political, security and economic situations are challenging and have long-standing arrears with multilateral institutions. UN 213 - وثمة حاجة إلى زيادة الموارد اللازمة لتمويل عمليات تخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي هي ضالعة في نزاع أو خارجة من نزاع، ذلك لأن أوضاعها السياسية والأمنية والاقتصادية صعبة ولديها ديون متأخرة طال أمدها مع مؤسسات متعددة الأطراف.
    24. In addition to the different Parties to the Convention who are being requested to contribute financially to the organization of this conference, the organizing committee is seeking partnerships with multilateral institutions and private sector entities to guarantee wider stakeholder engagement. UN 24- وبالإضافة إلى مختلف الأطراف في الاتفاقية الذين وُجّهت إليهم دعوة لتقديم مشاركة مالية لتنظيم هذا المؤتمر، تسعى اللجنة التحضيرية إلى إقامة علاقات شراكة مع مؤسسات متعددة الأطراف وكيانات من القطاع الخاص لضمان مشاركة أصحاب المصلحة على نطاق أوسع.
    Following the recommendations of the Working Group, the task force engaged in constructive dialogue and collaboration with multilateral institutions responsible for development aid, trade, access to medicines, debt sustainability and transfer of technology with the view to assessing the extent to which the global partnerships in those thematic areas contributed to an enabling environment for development. UN وعملاً بتوصيات الفريق العامل، انخرطت الفرقة العاملة في حوار بنّاء وتعاونت مع مؤسسات متعددة الأطراف مسؤولة عن المساعدة الإنمائية والتجارة والحصول على الأدوية والقدرة على تحمل الديون ونقل التكنولوجيا، بغية تقييم مدى مساهمة الشراكات العالمية في تلك المجالات المواضيعية في إنشاء بيئة ممكّنة للتنمية().
    However, as the Argentina experience indicates, it may lead debtor countries to impose larger reductions of debt service obligations to private creditors to be able to fully service the debt with multilateral institutions, which thus maintain their preferred creditor status. UN غير أن تجربة الأرجنتين تدل على أن ذلك قد يقود البلدان المدينة إلى فرض تخفيضات أكبر على التـزامات خدمة الديون المستحقة للدائنين من القطاع الخاص ليمكنها أن تسدد بالكامل خدمة ديونها المستحقة للمؤسسات المتعددة الأطراف مما يمكنها من المحافظة على مركزها كدائن مفضل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more