The NAACP continues to address issues in the Sudan and collaborates with multiple organizations to achieve this aim. | UN | وتواصل الجمعية التصدي للمسائل الجارية في السودان وتتعاون مع منظمات متعددة في سبيل تحقيق هذه الغاية. |
The world is grappling with multiple, interlinked global crises. | UN | العالم ما فتئ يصارع أزمات عالمية متعددة ومتشابكة. |
A number of challenges are also associated with dealing with multiple human resources policies and procedures across the United Nations system. | UN | ويرتبط عدد من التحديات أيضا بكيفية تناول سياسات وإجراءات متعددة في مجال الموارد البشرية على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
:: 8 regional town hall meetings convened with multiple stakeholders, including parliamentarians, to discuss local governance issues | UN | :: عقد 8 اجتماعات عامة مفتوحة على المستوى الإقليمي مع العديد من أصحاب المصلحة لمناقشة مسائل الحكم المحلي |
Status post syncopal fall with multiple lacs from broken glass. | Open Subtitles | سقوط بعد الإغماء مع عدة جروح بسبب زجاج مكسور. |
Service support to users has no single point of failure, with multiple backup of technical resources having been implemented | UN | فلا يوجد موضع فشل واحد في تقديم دعم الخدمات إلى المستعمِلين، مع تنفيذ دعم متعدد الأوجه بالموارد التقنية |
Furthermore, we were operating in a different world scenario, with multiple crises relating to food, fuel and finance. | UN | وعلاوة على ذلك، كنا نعمل في سيناريو عالمي مختلف، مع أزمات متعددة تتعلق بالغذاء والوقود والمال. |
The compression of the schedule from 16.5 months to 13.5 months is a considerable challenge, with multiple critical paths. | UN | ويمثل تقليص الجدول الزمني من 16.5 شهرا إلى 13.5 شهرا تحديا كبيرا، تتفرع عنه مسارات حاسمة متعددة. |
Um, the, uh... got a shut-in with multiple health issues, diminished faculties, and no support system, and I can't send her home. | Open Subtitles | لدي حالة مستعصيّة ذو مشاكل صحّيّة متعددة فشل في القدراتِ الفكريّة ولا يوجد مَن يرعاها ولا يُمكنني إرسالها إلى المنزلِ |
Service support for users had no single point of failure, with multiple backup of technical resources implemented | UN | لا توجد حالة فشل واحدة في تقديم دعم الخدمات إلى المستخدمِين، مع إنجاز نسخ احتياطية متعددة للموارد التقنية |
The region includes countries with multiple political visions and diverse positions on many specific topics. | UN | وتشمل المنطقة بلدانا ذات رؤى سياسية متعددة ومواقف متنوعة فيما يتعلق بالعديد من المواضيع المحددة. |
Change is the product of comprehensive programmes with multiple effects and targeted interventions in specific areas. | UN | والتغيير هو نتاج برامج شاملة ذات آثار متعددة وتدخلات محددة الأهداف في مجالات معينة. |
The organization has relationships with multiple pharmaceutical companies producing insulin and other medical supplies. | UN | لدى المنظمة علاقات مع العديد من شركات المستحضرات الصيدلانية التي تنتج الأنسولين والإمدادات الطبية الأخرى. |
We've also got a third- trimester pregnancy with multiple lacerations. | Open Subtitles | ولدينا حامل في الثلث الاخير مع العديد من الجروح السطحية |
They will put on evidence that you were unfaithful to her with multiple women. | Open Subtitles | إنهم سيضعون في الأدلة حقيقة أنك كنت غير مخلص معها وذلك مع العديد من النساء |
A ritually enslaved girl may also be forced to have sex with multiple sexual partners who believe that they become cleansed by having sex with her. | UN | وقد ترغم فتاة تخضع للاستعباد الشعائري أيضاً على ممارسة الجنس مع عدة مضاجعين يعتقدون أن ممارسة الجنس معها سينقيهم. |
Diane Sterling's ex-lover, and owner of a Lincoln with multiple blood stains in it. | Open Subtitles | العاشق السابق ومالك ل ينكولن مع عدة بقع من الدم فيه |
But, sir, general Skywalker's plan, was to surprise them with multiple attacks. | Open Subtitles | لكن , سيدي , خطة القائد سكاي وكر ان نفاجأهم بهجوم متعدد |
On the IP side, the training deficiency is exacerbated by the need for IP staff to engage with multiple United Nations agencies whose management and operating systems may differ widely. | UN | فمن جانب شركاء التنفيذ، ثمة حاجة ملحة إلى التدريب لأن موظفيهم يتعاملون مع عدد كبير من وكالات الأمم المتحدة قد تختلف طريقة إدارتها وأنظمة تشغيلها اختلافاً واسعاً. |
Regional Association of Persons with multiple Motor Disabilities, Sousa | UN | الجمعية الجهوية للقاصرين عن الحركة العضوية متعددي الإعاقة بسوسة |
Anguilla has a modern internal telephone system with multiple external gateways, including several microwave relays to Sint Maarten/Saint Martin, and a fibre landing point on Tortola for international calls, with competition in mobile, landline and Internet services. | UN | ولدى أنغيلا نظام هاتفي داخلي حديث مجهّز بالعديد من الوصلات الشبكية الخارجية، بما في ذلك عدة محطات لإعادة البث إلى سينت مارتن/سانت مارتن تعمل بالموجات الدقيقة، ووصلة أرضية تعمل بالألياف الضوئية في جزيرة تورتولا لإيصال المكالمات الدولية، مع وجود منافسة على تقديم خدمات الهاتف المحمول والخطوط الأرضية والإنترنت. |
Okay, so we got bad guys on the island with multiple choice of targets. | Open Subtitles | حسنا،لدينا أشخاص سيئيين على الجزيرة مع تعدد في إختيار الأهداف |
I don't, which is why I emailed her a detailed questionnaire with multiple options in each musical category. | Open Subtitles | لا أعرف، لهذا السبب أرسلتُ لها بالبريد الإلكتروني تفاصيل إستطلاع بالخياراتِ المتعدّدةِ في كُلّ صف موسيقي. |
The purpose is to alleviate the special costs incurred with multiple births. | UN | والهدف من ذلك هو التخفيف من وطأة التكاليف التي تتصل بتعدد المواليد. |
An additional increase to $2,218 for single volunteers, $2,468 for volunteers with a single dependant and $2,667 for volunteers with multiple dependants was made in June 2008. | UN | وفي حزيران/يونيه 2008، طرأت زيادة إضافية على بدل معيشة المتطوعين فأصبح 218 2 دولاراً للمتطوع العازب، و 468 2 دولاراً للمتطوع الذي لديه معال واحد، و 667 2 دولاراً للمتطوع الذي لديه عدة معالين. |
Table 3 shows the results of the initial survey, although it does not record individuals with multiple disabilities. | UN | ويدرج الجدول 3 نتائج الدراسة الاستقصائية الأولية، رغم أنها لا تسجل الأفراد ذوي الإعاقات المتعددة. |
Chopper's all tied up with multiple victims. | Open Subtitles | والمروحية وقفت مقيدة مع الضحايا المتعددين |
76. The coordination of data sources remains challenging, with multiple institutions gathering and handling dispersed information, based on different definitions and indicators. | UN | 76 - ولا يزال من الصعب تنسيق مصادر البيانات حيث تعمد العديد من المؤسسات إلى جمع ومعالجة معلومات متفرقة، استنادا إلى تعاريف ومؤشرات مختلفة. |