"with my personal envoy" - Translation from English to Arabic

    • مع مبعوثي الشخصي
        
    • مع مبعوثي الخاص
        
    The parties held several sessions of face-to-face discussions, as well as separate meetings with my Personal Envoy. UN وعقد الطرفان عدة جلسات من المناقشات المباشرة، واجتماعات مستقلة مع مبعوثي الشخصي.
    I urge the parties to cooperate fully with my Personal Envoy, so as to achieve this goal and strengthen the prospects for peace and stability in the region. UN وإني أحث الطرفين على التعاون التام مع مبعوثي الشخصي حتى يتحقق هذا الهدف وتتعزز آفاق السلام والاستقرار في المنطقة.
    They also held separate meetings with my Personal Envoy. UN وعقدا أيضا اجتماعات منفردة مع مبعوثي الشخصي.
    That said, he agreed to allow his Government to work informally with my Personal Envoy to help to advance the negotiations. UN وعدا ذلك، فقد وافق على السماح لحكومته بالعمل على نحو غير رسمي مع مبعوثي الشخصي من أجل الدفع بالمفاوضات إلى الأمام.
    61. I welcome the parties' commitment to continuing the process of negotiations as stated in the final communiqué issued at their fourth round of talks, held in March 2008 in Manhasset, a position which was reiterated in the meetings held with my Personal Envoy during his visit to the region in February 2009. UN 61 - أرحب بالتزام الطرفين بمواصلة عملية المفاوضات وفقاً لما ورد في البيان الختامي الصادر عن الجولة الرابعة من محادثاتهما التي انعقدت في آذار/مارس من عام 2008 في مانهاست، وقد أعيد التأكيد على هذا الموقف في الاجتماعات التي عقدت مع مبعوثي الخاص أثناء زيارته للمنطقة في شباط/فبراير 2009.
    Morocco expressed its readiness to cooperate fully with my Personal Envoy in the new approach and did not seem eager to resume the face-to-face negotiations. UN وأعرب المغرب عن استعداده للتعاون التام مع مبعوثي الشخصي في اتباع النهج الجديد ولم يبد متحمسا لاستئناف المفاوضات المباشرة.
    However, I concur with my Personal Envoy that the momentum can only be maintained by trying to find a way out of the current political impasse through realism and a spirit of compromise from both parties. UN غير أني أتفق مع مبعوثي الشخصي أنه لا يمكن الحفاظ على هذا الزخم إلا بمحاولة إيجاد مخرج للمأزق السياسي الراهن من خلال تحلي كلا الطرفين بالواقعية والرغبة في التسوية.
    I also urge the parties to continue to work with UNHCR and MINURSO, as well as with my Personal Envoy, to explore other confidence-building measures and contacts. UN كما أحث الطرفين على مواصلة العمل مع المفوضية والبعثة وكذلك مع مبعوثي الشخصي لاستكشاف تدابير أخرى لبناء الثقة وإقامة الاتصالات.
    During these meetings, it was agreed with my Personal Envoy that the only way to assess the implementability of the Settlement Plan would be through direct talks between the two parties, under United Nations auspices, to address the obstacles in the implementation of the Plan. UN وخلال هذه الاجتماعات، تم الاتفاق مع مبعوثي الشخصي على أن الطريقة الوحيدة لتقييم إمكانية تنفيذ خطة التسوية هي من خلال المحادثات المباشرة بين الطرفين، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، لمعالجة العقبات التي تحول دون تنفيذ الخطة.
    While the plan was thus adjusted to address the concerns of the Kingdom of Morocco and despite further consultations with my Personal Envoy in Houston on 17 September, Morocco has thus far not relinquished its opposition to the peace plan. UN ورغم أن الخطة قد عدلت لمعالجة شواغل المملكة المغربية ورغم إجراء مشاورات إضافية مع مبعوثي الشخصي في هيوستن في 17 أيلول/سبتمبر، فلم يسحب المغرب حتى الآن اعتراضه على خطة السلام.
    In the meantime, I count on Morocco and on the Frente POLISARIO, as well as on Algeria and Mauritania, to continue to cooperate with my Personal Envoy in his efforts to find an early, durable and agreed resolution of the conflict over Western Sahara. UN وحتى ذلك الحين، أعول على كل من المغرب وجبهة البوليساريو وكذلك على الجزائر وموريتانيا لمواصلة التعاون مع مبعوثي الشخصي لدى بذل جهوده الرامية إلى إيجاد حل مبكر ودائم ومتفق عليه للصراع على الصحراء الغربية.
    Mr. Eagleton took up his responsibilities on 21 May and, before proceeding to the mission area, undertook consultations with my Personal Envoy and senior officials of the United Nations, including the United Nations High Commissioner for Refugees, as well as representatives of the parties and interested Member States. UN وتولى السيد إيغلتون مسؤولياته في ٢١ أيار/ مايو، وأجرى قبل أن يتوجه إلى منطقة البعثة، مشاورات مع مبعوثي الشخصي ومع كبار المسؤولين في اﻷمم المتحدة، بمن فيهم مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، ومع ممثلي الطرفين والدول اﻷعضاء المهتمة باﻷمر.
    2. Following the adoption of resolution 1495 (2003), the Kingdom of Morocco on 17 September sent a high-level delegation to meet with my Personal Envoy in Houston, United States of America. UN 2 - عقب اتخاذ القرار 1495 (2003)، أوفدت المملكة المغربية في 17 أيلول/سبتمبر وفدا رفيع المستوى كي يلتقي مع مبعوثي الشخصي في هيوستن (الولايات المتحدة الأمريكية).
    31. In agreeing to the new approach presented during previous consultations, the parties had also agreed to a code of conduct that imposes the rule of confidentiality on their discussions with my Personal Envoy, except where they explicitly agree that something can be shared more widely. UN 31 - وضمن الموافقة على النهج الجديد الذي عُرض خلال المشاورات السابقة، وافق الطرفان أيضا على وضع مدونة لقواعد السلوك تفرض قاعدة السرية على المناقشات التي تجري مع مبعوثي الشخصي فيما عدا الحالات التي يوافقان فيها صراحة على امكانية إعلانها على نطاق أوسع.
    12. In agreeing to the new approach presented during previous consultations, the parties had also agreed to a code of conduct that imposed the rule of confidentiality in their discussions with my Personal Envoy, except when they explicitly agreed that something could be shared more widely. UN 12 - وضمن الموافقة على النهج الجديد الذي عُرض خلال المشاورات السابقة، وافق الطرفان أيضا على مدونة لقواعد السلوك فرضت قاعدة السرية على المناقشات التي تجري مع مبعوثي الشخصي فيما عدا الحالات التي يوافقان فيها صراحة على إمكانية الإعلان عنها على نطاق أوسع.
    4. During the meeting with my Personal Envoy on 15 April 2004, Morocco delivered its final response to the Peace Plan for Self-Determination of the People of Western Sahara, attached to a letter dated 9 April 2004 to my Personal Envoy from the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Morocco (annex I to the present report). UN 4 - وخلال الاجتماع مع مبعوثي الشخصي في 15 نيسان/أبريل 2004، قدم المغرب رده النهائي على خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية مرفقة برسالة مؤرخة 9 نيسان/أبريل 2004 موجهة إلى مبعوثي الشخصي من وزير الخارجية والتعاون في المغرب، (المرفق الأول لهذا التقرير).
    I attended the funeral of King Hassan II on 25 July, and met briefly with His Majesty King Mohammed VI and senior Moroccan government officials, President Abdelaziz Bouteflika of Algeria, as well as with my Personal Envoy and Special Representative while in Rabat. UN وقد حضرت جنازة الملك الحسن الثانـي في ٢٥ تموز/يوليه وتقابلت خلال فترة وجيزة مع جلالة الملك محمد السادس وكبار مسؤولين في الحكومة المغربية، ومع الرئيس الجزائري عبد العزيز بو تفليقة، وكذلك التقيت مع مبعوثي الخاص وممثلي الخاص أثناء إقامتي بالرباط.
    In this connection, the Council, in its resolution 1108 (1997), urged the parties to continue to cooperate with my Personal Envoy in his mission and to demonstrate the political will to overcome the persisting stalemate, and find an acceptable solution. UN وفي هــذا الصدد، حــث المجلس، في قراره ١١٠٨ )١٩٩٧(، الطرفين على أن يواصلا تعاونهما مع مبعوثي الخاص في مهمته، وأن يبديا اﻹرادة السياسية اللازمة للتغلب على حالة الجمود المستمرة، وإيجاد حل مقبول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more