"with neighbouring countries in" - Translation from English to Arabic

    • مع البلدان المجاورة في
        
    • مع البلدان المجاورة من
        
    • مع البلدان المجاورة لها في
        
    • مع البلدان المجاورة بهدف
        
    • مع البلدان المجاورة على
        
    • بالبلدان المجاورة في
        
    China has also increased its contacts with neighbouring countries in the area of health and hygiene and participates in regional health cooperation activities. UN وزادت الصين أيضاً من اتصالاتها مع البلدان المجاورة في مجالي الصحة والنظافة، وهي تشارك في أنشطة التعاون الصحي والإقليمي.
    In its implementation of this foreign policy, Viet Nam gives first priority to enhancing the relations of friendship and cooperation with neighbouring countries in the region, and to creating peace, stability, cooperation and development in South-East Asia. UN وإن فييت نام، وهي تنفذ هذه السياسة الخارجية، تعطي أولوية قصوى لتعزيز علاقات الصداقة والتعاون مع البلدان المجاورة في المنطقة، وتحقيق السلم والاستقرار والتعاون والتنمية في جنوب شرقي آسيا.
    As a sign of its commitment, Bolivia had strengthened its cooperation, mainly with neighbouring countries, in joint prohibition operations, continuing its bilateral and multilateral efforts in Latin America and the Caribbean. UN وقامت بوليفيا، كدليل على التزامها، بتعزيز تعاونها القائم أساسا مع البلدان المجاورة في عمليات الحظر المشتركة، وواصلت جهودها الثنائية والمتعددة الأطراف في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    - Thailand engaged in regular meetings with neighbouring countries in order to increase border security. UN ■ اشتركت تايلند في اجتماعات منتظمة مع البلدان المجاورة من أجل تعزيز أمن الحدود.
    The State party should also continue and intensify its cooperation with neighbouring countries in combating trafficking in persons, provide medical, psychological and legal support to such victims, and include detailed information on these measures in its second periodic report. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وتكثف تعاونها مع البلدان المجاورة لها في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وأن تقدم للضحايا الدعم الطبي والنفسي والقانوني، وتضمن تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصلة بشأن هذه التدابير.
    His country had participated actively in UNCTAD and COMESA activities and had also cooperated with neighbouring countries in the area of competition. UN وقد شاركت بلاده مشاركة فاعلة في أنشطة الأونكتاد وفي أنشطة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وتعاونت أيضاً مع البلدان المجاورة في مجال المنافسة.
    With such an approach and with determination, we will cooperate with all our partners in the greater Mekong subregion and in the Association of Southeast Asian Nations, as well as with neighbouring countries in the Western Pacific region and countries in other parts of the world. UN بهذا النهج وهذا العزم سنتعاون مع جميع شركائنا في منطقة ميكونغ الكبرى دون الإقليمية وفي رابطة أمم جنوب شرق آسيا، وكذلك مع البلدان المجاورة في منطقة غرب المحيط الهادئ وبلدان في أنحاء أخرى من العالم.
    Such initiatives involve, inter alia, the adoption of a series of e-government legislative acts that will help Indonesia to become more aligned with neighbouring countries in the near future. UN وتتضمن هذه المبادرات ضمن جملة أمور أخرى، اعتماد مجموعة من التشريعات الخاصة بالإدارة الإلكترونية التي من شأنها أن تساعد إندونيسيا على أن تصبح أكثر تراصفا مع البلدان المجاورة في المستقبل القريب.
    A further important factor was regional cooperation and participation with neighbouring countries in the so-called growth triangle, attracting FDI projects with a regional orientation. UN وثمة عامل هام آخر هو التعاون الاقليمي والاشتراك مع البلدان المجاورة في ما يسمى بمثلث النمو، باجتذاب مشاريع الاستثمار اﻷجنبي المباشر ذات التوجه الاقليمي.
    Syria indicated that it had been closely cooperating with neighbouring countries in the fields of information exchange, controlled deliveries and joint operations to combat the trafficking of drugs, in particular cannabis. UN وأشارت سوريا إلى أنها تتعاون تعاونا وثيقا مع البلدان المجاورة في مجالات تبادل المعلومات وعمليات التسليم المراقب والعمليات المشتركة لمكافحة الاتجار بالمخدرات، وخصوصا القنّب.
    141. The coordination mechanisms aimed at preventing the movement of terrorists across State borders with neighbouring countries in security and border control matters are as follows: UN 141 - تتمثل آليات التنسيق مع البلدان المجاورة في مجالات الأمن ومراقبة الحدود، بهدف منع حركة الإرهابيين عبر حدود الدول، فيما يلي:
    With regard to Central America, I wish to reaffirm El Salvador's spirit of integration, which leads us to attach high priority to our relations with neighbouring countries in seeking common development for the region and in strengthening the Central American integration process in its political, economic and social facets. UN وفيما يتعلق بأمريكا الوسطى، أود أن أؤكد من جديد على روح التكامل في السلفادور التي تقودنا لأن نعطي أقصى أولوية لعلاقاتنا مع البلدان المجاورة في السعي إلى التنمية المشتركة للمنطقة، وتعزيز عملية التكامل في أمريكا الوسطى من جوانبه السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    48. Thanks to the Matignon Accords, New Caledonia's political, economic, scientific and cultural contacts with neighbouring countries in the region had expanded. UN ٨٤ - وقال في نهاية حديثه إن اتصالات كاليدونيا الجديدة السياسية والاقتصادية والعلمية والثقافية مع البلدان المجاورة في المنطقة اتسعت بفضل اتفاقات ماتينيون.
    Conflicts with neighbouring countries in 1948, again from 1967-1969 and finally in the 1970's resulted in the presence of approximately 60 million square metres of Suspected Hazardous Area (SHA), divided into 500 minefields containing roughly 305,000 mines being laid on Jordanian soil. UN وكانت النزاعات مع البلدان المجاورة في عام 1948، ثم في الفترة من 1967 إلى 1969، وأخيراً في السبعينات من القرن الماضي قد خلّفت ما يقارب 60 مليون متر مربع من المناطق المشتبه بأنها خطرة موزعة على 500 من حقول الألغام تحتوي على 000 305 لغم مزروعة في الأردن.
    Usefulness of the communication and co-operation with neighbouring countries in the Regional Networks UN (ج) فائدة الاتصال والتعاون مع البلدان المجاورة في شبكات العمل الإقليمية
    :: Welcomes the outcome of the regional ministerial meeting on border security, held in Tripoli, on 11 and 12 March 2012, and stresses the importance to continue cooperation with neighbouring countries in this regard; UN :: يرحب بنتائج الاجتماع الوزاري الإقليمي المتعلق بأمن الحدود، المعقود في طرابلس يومي 11 و 12 آذار/مارس 2012، ويؤكد أهمية مواصلة التعاون مع البلدان المجاورة في هذا الصدد؛
    It would also continue to strengthen its partnerships with neighbouring countries in order to improve co-management of the sustainable use of transboundary water resources and water infrastructure. UN وأضافت أن بلدها سيواصل أيضا تقوية شراكاته مع البلدان المجاورة من أجل تحسين الإدارة المشتركة للاستخدام المستدام للموارد المائية العابرة للحدود والهياكل الأساسية للموارد المائية.
    It deals with the formulation, management and execution of border zone policy in all aspects relating to promoting the development of border areas and their integration with neighbouring countries in terms of economic, social, regulatory, cultural, environmental, scientific and infrastructure matters, taking into account the particular features of those zones. UN وتعنى بصوغ سياسة المناطق الحدودية وإدارتها وتنفيذها في جميع الجوانب المتعلقة بتعزيز تنمية المناطق الحدودية وتكاملها مع البلدان المجاورة من حيث المسائل الاقتصادية والاجتماعية والتنظيمية والثقافية والبيئية والعلمية ومسائل الهياكل الأساسية، مع مراعاة خصائص تلك المناطق.
    (c) Further developing its cooperation with neighbouring countries in order to prevent and combat trafficking across borders; UN (ج) مواصلة تعاونها مع البلدان المجاورة من أجل منع الاتجار بالبشر عبر الحدود ومكافحته؛
    The State party should also continue and intensify its cooperation with neighbouring countries in combating trafficking in persons, provide medical, psychological and legal support to such victims, and include detailed information on these measures in its second periodic report. UN كما ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وتكثف تعاونها مع البلدان المجاورة لها في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وأن تقدم للضحايا الدعم الطبي والنفسي والقانوني، وتضمن تقريرها الدوري الثاني معلومات مفصلة بشأن هذه التدابير.
    DPF has established joint mechanisms with neighbouring countries in order to exchange techniques and information on potential arms traffickers. UN وقد أنشأت الإدارة آليات مشتركة مع البلدان المجاورة بهدف تبادل التقنيات والمعلومات بشأن تجار الأسلحة المحتملين.
    Lastly, Senegal is working with neighbouring countries in the struggle against national and transnational organized crime. UN وأخيرا تتعاون السنغال مع البلدان المجاورة على مكافحة العمليات الإجرامية الكبيرة والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Myanmar endeavours to maintain friendly relations with all nations in the international community, and places special emphasis on her ties with neighbouring countries in the South-East Asia region. UN تسعى ميانمار إلى المحافظة على علاقات صداقة مع كافة دول المجتمع الدولي، وتشدد بصورة خاصة على الصلات التي تربطها بالبلدان المجاورة في منطقة جنوب شرقي آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more