"with neighbouring countries on" - Translation from English to Arabic

    • مع البلدان المجاورة بشأن
        
    • مع البلدان المجاورة على
        
    • مع بلدان مجاورة بشأن
        
    • مع البلدان المجاورة في
        
    Serbia also initiated the signing of an agreement with neighbouring countries on cooperation in the protection against natural disasters. UN كما أن صربيا ابتدرت التوقيع على اتفاق مع البلدان المجاورة بشأن التعاون في الحماية من الكوارث الطبيعية.
    Myanmar had also signed memoranda of understanding with neighbouring countries on regional and subregional cooperation in the fight against narcotic drugs. UN وقد وقّعت ميانمار أيضاً على مذكرات تفاهم مع البلدان المجاورة بشأن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي في مكافحة المخدرات.
    UNMIL has initiated discussions with neighbouring countries on their repatriation. UN وقد شرعت البعثة في مناقشات مع البلدان المجاورة بشأن إعادتهم إلى أوطانهم.
    Bosnia and Herzegovina is building relationships with neighbouring countries on the basis of equality, complete independence, sovereignty and territorial integrity. UN كما أن البوسنة والهرسك تقوم ببناء علاقات مع البلدان المجاورة على أساس المساواة والاستقلال التام والسيادة والسلامة الإقليمية.
    Côte d'Ivoire had also signed bilateral agreements with neighbouring countries on child trafficking. UN ووقَّـعـت كوت ديفوار أيضا اتفاقات ثنائية مع بلدان مجاورة بشأن الاتجار بالأطفال.
    Those efforts included the streamlining of domestic procedures for dispatching contingents to peacekeeping operations and cooperating with neighbouring countries on peace operations training. UN وذكر أن هذه الجهود تشمل تبسيط الإجراءات الداخلية المتعلقة بوزع الوحدات في عمليات حفظ السلام والتعاون مع البلدان المجاورة في التدريب على هذه العمليات.
    Several agreements with neighbouring countries on the relocation of witnesses were in place. UN وهناك عدة اتفاقات مبرَمة مع البلدان المجاورة بشأن إعادة توطين الشهود.
    Were efforts being made to reform the army, to conclude agreements with the Palipehutu party, as well as with neighbouring countries on the question of refugees, and to curb, if not halt, the arms traffic? UN وسألوا هل تم بذل أي جهود في سبيل إصلاح الجيش، وإبرام اتفاقات مع حزب باليبيهوتو، وكذلك مع البلدان المجاورة بشأن مسألة اللاجئين، وكبح الاتجار باﻷسلحة إن لم يكن وقفها؟
    35. In its reply, the Syrian Arab Republic states that its Government provides for rescue operations at sea and it has many bilateral agreements with neighbouring countries on this issue. UN 35- وأفادت الجمهورية العربية السورية في ردها بأن لدى حكومتها ترتيبات لعمليات الإنقاذ في البحر وبأنها أبرمت العديد من الاتفاقات الثنائية مع البلدان المجاورة بشأن هذه المسألة.
    Brazil has also signed a series of cooperation agreements with neighbouring countries on the prevention of the traffic of aircrafts involved in illicit activities. UN ووقّعت البرازيل أيضا سلسلة من اتفاقات التعاون مع البلدان المجاورة بشأن منع حركة الطائرات التي تشترك في أنشطة غير قانونية.
    2. The Government of Afghanistan cooperates with neighbouring countries on matters related to countering drug trafficking at various levels, especially in the framework of the Good Neighbourly Relations Declaration of 2002. UN 2- تتعاون الحكومة الأفغانية مع البلدان المجاورة بشأن المسائل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالمخدرات على جميع المستويات، وبصفة خاصة في إطار إعلان علاقات حسن الجوار الصادر في عام 2002.
    It had also introduced a legislative policy on terrorism within the penal code and concluded agreements with neighbouring countries on extradition and mutual assistance. UN كما سنت سياسة تشريعية بشأن الإرهاب في إطار القانون الجنائي وأبرمت اتفاقات مع البلدان المجاورة بشأن تسليم المجرمين وتبادل المساعدة.
    Were efforts being made to reform the army, to conclude agreements with the Palipehutu party, as well as with neighbouring countries on the question of refugees, and to curb, if not halt, the arms traffic? UN وسألوا هل تم بذل أي جهود في سبيل إصلاح الجيش، وإبرام اتفاقات مع حزب باليبيهوتو، وكذلك مع البلدان المجاورة بشأن مسألة اللاجئين، وكبح الاتجار باﻷسلحة إن لم يكن وقفها؟
    :: Organizing workshops or other capacity-building events to strengthen the capacity of countries with economies in transition to develop cooperation with neighbouring countries on environmental protection and shared natural resources, as well as to assist in the implementation of ECE environmental conventions or protocols UN :: تنظيم حلقات عمل أو فعاليات أخرى تتعلق ببناء القدرات بغرض تعزيز قدرة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على تنمية التعاون مع البلدان المجاورة بشأن الحماية البيئية والموارد الطبيعية المشتركة، فضلا عن تقديم المساعدة في تنفيذ الاتفاقيات أو البروتوكولات البيئية للجنة الاقتصادية لأوروبا
    96. The second objective of programme III would be to assist in the development of national border security and control structures and policies, including facilitation of negotiations with neighbouring countries on border delimitation and demarcation. UN 96 - يتمثل الهدف الثاني للبرنامج الثالث في المساعدة في تطوير هياكل وسياسات أمن الحدود الوطنية ومراقبتها، بما في ذلك تيسير المفاوضات مع البلدان المجاورة بشأن تعيين الحدود وترسيمها.
    12. The second objective under programme III would be to assist in the development of national border security and control structures and policies, including facilitation of negotiations with neighbouring countries on border delimitation and demarcation. UN 12 - سيكون الهدف الثاني في إطار البرنامج الثالث المساعدة على تطوير هياكل وسياسات أمن الحدود الوطنية ومراقبتها، بما في ذلك تيسير المفاوضات مع البلدان المجاورة بشأن تعيين الحدود وترسيمها.
    31. Namibia had participated in regional meetings within the framework of SARPCCO and in bilateral exchanges with neighbouring countries on the issues of defence and security. UN 31- وذكرت ناميبيا أنها شاركت في اجتماعات إقليمية في إطار المنتدى الإقليمي لمنظمة التعاون الإقليمي بين رؤساء الشرطة في الجنوب الأفريقي وفى مبادلات ثنائية مع البلدان المجاورة بشأن قضايا الدفاع والأمن.
    Restoring confidence with neighbouring countries on the eastern border is a key element in that regard. UN كما تُعتبر استعادة الثقة مع البلدان المجاورة على الحدود الشرقية أحد العوامل الرئيسية في هذا المضمار.
    The best solution would be to achieve consensus with neighbouring countries on one reference frame realization. UN ويكمن الحلّ الأفضل في التوصل إلى توافق في الآراء مع البلدان المجاورة على نسق واحد للإطار المرجعي.
    The Committee calls upon the State party, which has experienced inter-ethnic conflicts in the past, to maintain its vigilance and to monitor continuously the impact of its relations with neighbouring countries on the evolution of ethnic relations domestically. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف، التي شهدت نزاعات إثنية في الماضي، إلى الحفاظ على حيطتها واستمرار رصد آثار علاقتها مع البلدان المجاورة على تطور العلاقات الإثنية على الصعيد الداخلي.
    Governments are willing to exchange information, participate in negotiations and enter into bilateral and multilateral agreements with neighbouring countries on issues of special concern. UN والحكومات راغبة في تبادل المعلومات، والمشاركة في مفاوضات والدخول في اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف مع بلدان مجاورة بشأن مسائل تلقى اهتماما خاصا.
    (b) (i) Number of confidence-building measures sponsored by UNAMI and agreed to by the Government of Iraq to encourage the further development of Iraq's relations with neighbouring countries on border security, energy and refugees UN (ب) ' 1` عدد تدابير بناء الثقة التي ترعاها البعثة وتوافق عليها حكومة العراق من أجل تشجيع مواصلة تطوير علاقات العراق مع البلدان المجاورة في ما يتعلق بأمن الحدود والطاقة واللاجئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more