"with new partners" - Translation from English to Arabic

    • مع شركاء جدد
        
    • مع الشركاء الجدد
        
    • مع شركاء جُدد
        
    Priority will continue to be given to the development of innovative forms of cooperation with new partners addressing sustainable trade development. UN وسيتواصل إعطاء الأولوية لاستحداث أشكال ابتكارية من التعاون مع شركاء جدد يسعون إلى تحقيق التنمية التجارية المستدامة.
    Priority will continue to be given to the development of innovative forms of cooperation with new partners addressing sustainable trade development. UN وسيتواصل إعطاء الأولوية لاستحداث أشكال مبتكرة من التعاون مع شركاء جدد يسعون إلى تحقيق التنمية التجارية المستدامة.
    UNHCR has reviewed all existing standby agreements and is in the process of drafting additional ones with new partners. UN وقد استعرضت المفوضية جميع الاتفاقات الاحتياطية القائمة، وهي بصدد عملية صياغة اتفاقات إضافية مع شركاء جدد.
    This holds true of the promotion of relations with new partners like the United States of America and a number of the Far East countries. UN ويصدق هذا على تعزيز العلاقات مع الشركاء الجدد مثل الولايات المتحدة اﻷمريكية وعدد من بلدان الشرق اﻷقصى.
    The adoption of a human rights-based approach will entail the refashioning of relationships between UN-Habitat and certain governments and changes in its interactions with existing partners and ways of working with new partners. UN وسيستلزم اعتماد نهج قائم على حقوق الإنسان تغيير العلاقات بين موئل الأمم المتحدة وبعض الحكومات وإدخال تغييرات في تفاعلاته مع شركائه الحاليين وفي سبل عمله مع الشركاء الجدد.
    The Palestine Liberation Organization (PLO) signed several trade agreements with new partners for the benefit of the PA. UN وقد وقَّعت منظمة التحرير الفلسطينية عدة اتفاقات تجارية مع شركاء جُدد لصالح السلطة الفلسطينية.
    65. Cutting across sectoral lines, BDP will spearhead UNDP work in collaboration with new partners. UN ٦٥ - وسيتزعم مكتب وضع السياسات متجاوزا في ذلك مختلف الحدود القطاعية، عمل البرنامج اﻹنمائي بالتعاون مع شركاء جدد.
    64. In its efforts to reach out to civil society, OHCHR is exploring avenues of cooperation with new partners. UN 64- ويقوم مكتب المفوضة السامية، في إطار جهوده الرامية إلى الوصول إلى المجتمع المدني، ببحث سبل التعاون مع شركاء جدد.
    Decentralization presents special challenges as it requires engaging with new partners who may not consider reproductive health to be a priority or who might lack the capacity to design and implement reproductive health programmes. UN وتطرح اللامركزية تحديات خاصة، إذ أنها تقتضي العمل مع شركاء جدد قد لا يعتبرون الصحة الإنجابية من الأولويات أو الذين قد تعوزهم القدرة على تصميم برامج الصحة الإنجابية وتنفيذها.
    For example, the early warning and preventive measures project adopted this approach in direct support of the policy that the United Nations system must engage civil society and work with new partners in the field of peace and security. UN فعلى سبيل المثال، اعتمد مشروع الإنذار المبكر والتدابير الوقائية هذا النهج كدعم مباشر للسياسة القاضية بوجوب قيام المنظومة بإشراك المجتمع المدني والعمل مع شركاء جدد في ميدان السلام والأمن.
    It was also decided that the task force work with new partners through a new Global Task Force in the Global Financial Integrity programme, under the direction of Norway and the Leading Group, and with the participation of other interested countries and civil society organizations. UN وتقرر أيضا أن تعمل فرقة العمل مع شركاء جدد من خلال فرقة عالمية جديدة ضمن البرنامج العالمي للسلامة المالية تحت إدارة النرويج والفريق الرائد ومشاركة بلدان ومنظمات المجتمع المدني الأخرى الراغبة.
    3. During the biennium 2004-2005, ITC launched a number of new programmes, established alliances with new partners like the European Commission, enhanced its toolkit of products and services and made improvements to its business processes. UN 3 - وخلال فترة السنتين 2004-2005، أطلق المركز عددا من البرامج الجديدة، وأقام تحالفات مع شركاء جدد مثل المفوضية الأوروبية، وعزز مجموعة منتجاته وخدماته، وأجرى تحسينات على عمليات تسيير الأعمال.
    Building on successful experiments in 2010 and 2011, notably in the United Kingdom, it currently discusses collaboration with new partners in that respect. UN وبناء على التجارب الناجحة في الفترة 2010-2011، وبخاصة في المملكة المتحدة، يناقش البرنامج حاليا إمكانية بالتعاون مع شركاء جدد في هذا الصدد.
    Priority will be given to the development of innovative forms of cooperation and alliances with new partners to address sustainable trade development, including the corporate sector, academia, non-governmental organizations and other development actors, in particular through enhanced partnerships in the areas of poverty reduction and gender. UN وستُعطى الأولوية لاستحداث أشكال مبتكرة من التعاون والتحالف مع شركاء جدد لتحقيق التنمية التجارية المستدامة، منهم قطاع الشركات، والأوساط الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية، والجهات الفاعلة الأخرى في ميدان التنمية، وذلك بوسائل منها على وجه الخصوص تقوية الشراكات في مجالي الحد من الفقر والمسائل الجنسانية.
    New trends, such as converging United Nations-business interests, exploring innovations in partnership models and technology, engaging with new partners in growing economies and the synchronizing of global and local goals and partnership models, are emerging and set the stage for improved means of collaborating with the private sector. UN وتنشأ اتجاهات جديدة، منها التقاء مصالح الأمم المتحدة ومصالح دوائر الأعمال، واستكشاف الابتكارات في نماذج الشراكة والتكنولوجيا، والعمل مع الشركاء الجدد في الاقتصادات النامية، وتحقيق انسجام الأهداف العالمية والمحلية ونماذج الشراكة، وهذه الاتجاهات تهيئ الظروف لتحسين سبل التعاون مع القطاع الخاص.
    Also being considered is the development of agreements with new partners, such as the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Asia-Europe Meeting, the Organization of Ibero-American States for Education, Science and Culture, United Cities and Local Governments, and other regional bodies. UN كما يُنظر في إبرام اتفاقات مع الشركاء الجدد كالاتحاد الأوروبي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والاجتماع الآسيوي الأوروبي ومنظمة الدول الإيبرية - الأمريكية للتربية والعلم والثقافة ومنظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة، وغيرها من الهيئات الإقليمية.
    Given the unstable demand from traditional trading partners, the available alternatives are intra-African trade and trade with new partners. In this regard, economic integration through regional economic communities can encourage this trade. UN 30 - ونظرا لعدم استقرار الطلب على الصادرات من الشركاء التجاريين التقليديين، فإن البدائل المتاحة هي التجارة فيما بين البلدان الأفريقية، والتجارة مع الشركاء الجدد.في هذا الصدد، بإمكان التكامل الاقتصادي، من خلال الجماعات الاقتصادية الإقليمية، تعزيز هذه التجارة.
    Priority will be given to the development of innovative forms of cooperation and alliances with new partners to address sustainable trade development, including the corporate sector, academia, non-governmental organizations and other development actors, through, in particular, enhanced partnerships in the areas of poverty reduction and gender. UN وستُعطى الأولوية لاستحداث أشكال مبتكرة من التعاون والتحالف مع الشركاء الجدد لمعالجة التنمية المستدامة للتجارة، بما في ذلك قطاع الشركات، والأوساط الأكاديمية، والمنظمات غير الحكومية، والجهات الفاعلة الأخرى في ميدان التنمية، وذلك بوسائل منها على وجه الخصوص تقوية الشراكات في مجالي الحد من الفقر وتمايز الجنسين.
    According to a clause of a separate agreement, all disputes arising out of the LP as well as other agreements with new partners had to be referred to arbitration. UN وينص واحد من شروط اتفاق مستقل على أن جميع النـزاعات الناشئة عن الشراكة المحدودة وغيرها من الاتفاقات التي تبرم مع شركاء جُدد يجب أن تحال إلى التحكيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more