"with ngos and" - Translation from English to Arabic

    • مع المنظمات غير الحكومية ومع
        
    • مع المنظمات غير الحكومية وأن
        
    • مع منظمات غير حكومية ومع
        
    • مع المنظمات غير الحكومية التي ينبغي
        
    • مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب
        
    • مع المنظمات غير الحكومية وعلى
        
    • مع منظمات غير حكومية وجهات
        
    • مع المنظمات غير الحكومية والتي
        
    • مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات
        
    • مع المنظمات غير الحكومية وفي
        
    • مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات
        
    • مع المنظمات غير الحكومية ومفوضية
        
    The draft had been further developed in consultation with NGOs and independent experts. UN ثم مر مشروع الوثيقة بمشاورات مع المنظمات غير الحكومية ومع خبراء مستقلين.
    Close working relationships are also maintained with NGOs and with other relevant civil society groups. UN كما تحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية ومع فئات المجتمع المدني اﻷخرى ذات الصلة.
    However, the Committee is concerned that cooperation with NGOs and civil society is insufficient. UN إلا أنها تشعر بالقلق لأن التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع المجتمع المدني غير كافٍ.
    It is essential that institutions work closely with NGOs and that Governments respect the independence of both NHRIs and NGOs. UN ومن الضروري أن تعمل المؤسسات بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية وأن تحترم الحكومات استقلال كل من المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    In addition to strengthening government capacities, new partnerships were being formed with NGOs and the private sector. UN وإضافة إلى تعزيز قدرات الحكومة، يجري حاليا تشكيل شراكات جديدة مع منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص.
    The Group comprises eight Government Ministries that work in close collaboration with NGOs and twelve NGOs. UN ويتألف الفريق من ثماني وزارات حكومية تعمل في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية ومع اثنتي عشرة من هذه المنظمات.
    There was growing awareness of homophobia and further studies would be funded in that area as part of the efforts to combat all forms of discrimination in cooperation with NGOs and with the European Economic Area. UN وثمة إدراك متزايد لرهاب المثليين، وسوف تموّل دراسات أخرى في هذا المجال كجزء من الجهود الرامية لمكافحة جميع أشكال التمييز بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومع بلدان المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    - Awareness campaigns and consultations with NGOs and communities at local level; UN - حملات توعية ومشاورات مع المنظمات غير الحكومية ومع المجتمعات المحلية على الصعيد المحلي.
    This was an especially valuable meeting, illustrating the importance of informed and constructive dialogue with NGOs and other members of civil society. UN وقد تميز هذا الاجتماع بأهمية خاصة، إذ بين قيمة إجراء مناقشة مستنيرة وبناءة مع المنظمات غير الحكومية ومع أعضاء آخرين من المجتمع المدني.
    The focus was on enhancing dialogue and advocacy at regional levels and strengthening partnerships with NGOs and United Nations regional organizations. UN وكان محط الاهتمام هو تعزيز الحوار والدعوة على المستويات الإقليمية وتمتين الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ومع منظمات الأمم المتحدة الإقليمية.
    The State was also working with NGOs and the International Organization for Migration (IOM) to prepare a proposal to combating trafficking, which would be submitted to the Government in early 2003. UN وتعمل الدولة أيضا مع المنظمات غير الحكومية ومع المنظمة الدولية للهجرة لإعداد اقتراح لمناهضة الاتجار سيتم تقديمه إلى الحكومة في أوائل عام 2003.
    The organization also maintains contact with the United Nations Office in Geneva, specifically with the Information Service and other services responsible for legal questions and liaison with NGOs and with accredited journalists. UN وتقيم المنظمة علاقات أيضا مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف وخاصة مع دائرة الإعلام ومع دوائر أخرى تعنى بالمسائل القانونية وبالاتصال مع المنظمات غير الحكومية ومع الصحفيين المعتمدين.
    She also stated that the Fund had been very successful in building alliances with NGOs and 20 per cent of programme resources would be allocated for activities executed by NGOs. UN وذكرت أيضا أن الصندوق كان ناجحا جدا في بناء التحالفات مع المنظمات غير الحكومية وأن ٢٠ في المائة من موارد البرنامج ستخصص لﻷنشطة التي تنفذها المنظمات غير الحكومية.
    It is essential that institutions work closely with NGOs and that Governments respect the independence of both NHRIs and NGOs. UN ومن الضروري أن تعمل المؤسسات بصورة وثيقة مع المنظمات غير الحكومية وأن تحترم الحكومات استقلال كل من المؤسسات الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية.
    There is increasing recognition of the importance of collaborative activities with NGOs and the private sector. UN وهناك اعتراف متزايد بأهمية الاضطلاع بأنشطة تعاونية مع منظمات غير حكومية ومع القطاع الخاص.
    It should also strengthen its cooperation with NGOs and increase support for them to enable them to independently monitor conditions in places of deprivation of liberty. UN وينبغي أن تعزز الدولة الطرف أيضاً تعاونها مع المنظمات غير الحكومية التي ينبغي أن تقدم لها مزيداً من الدعم لتمكينها من رصد الظروف السائدة في أماكن الحرمان من الحرية رصداً مستقلاً.
    3. The Government conducted wide consultation with NGOs and interested stakeholders and will continue this dialogue. UN 3- وأجرت الحكومة مشاورات واسعة مع المنظمات غير الحكومية وأصحاب المصلحة المعنيين وسيستمر هذا الحوار.
    474. On humanitarian grounds, the Government offers in collaboration with NGOs and on a case-by-case basis, assistance-in-kind to needy individuals to prevent them from destitution while their applications for refugee status are under processing. UN 474- ولأسباب إنسانية، تقدم الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وعلى أساس كل حالة على حدة، المساعدة العينية للأفراد المحتاجين إلى الحماية من العوز أثناء معالجة طلباتهم للحصول على وضع لاجئ.
    In order to mitigate any sudden emergencies, the public authorities, working with NGOs and international cooperation, have bored and provided protection for a number of wells in many cities and towns. UN وللتخفيف من آثار أية طوارئ مفاجئة، قامت السلطات العامة، بالتعاون مع منظمات غير حكومية وجهات دولية، بحفر عدد من الآبار في كثير من المدن والقرى وبتوفير الحماية لها.
    She asked what specific initiatives, if any, the Government had undertaken, including those in collaboration with NGOs and involving both women and men participants, to dispel discriminatory customary practices with respect to women's access to land ownership. UN وسألت إذا كانت هناك مبادرات محددة، تتخذها الحكومة، بما في ذلك تلك المبادرات المتعلقة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية والتي يشارك فيها كل من الرجال والنساء، للتخلص من الممارسات التقليدية التمييزية فيما يتعلق بإمكانية امتلاك المرأة للأرض.
    Ongoing monitoring of the Department's partnership initiatives led to nurturing new constituencies with NGOs and academic institutions. UN ولقد أدى الرصد المستمر لمبادرات الإدارة في مجال إقامة الشراكات إلى رعاية دوائر جديدة من الجماهير مع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية.
    She asked whether the delegation's statement regarding plans to introduce a gender dimension into policies, statistics, dialogue with NGOs and training for civil servants indicated that the Committee's 2001 comments had not been heeded and what follow-up the Government bodies concerned had conducted. UN وسألت عما إذا كان بيان الوفد عن الخطط الرامية إلى الأخذ بالبُعد الجنساني في السياسات والإحصاءات والحوار مع المنظمات غير الحكومية وفي التدريب المقدم إلى الموظفين المدنيين تشير إلى أن تعليقات اللجنة في عام 2001 لم يتم الالتفات إليها، وعما أجرته الهيئات الحكومية المعنية من أعمال المتابعة.
    Promoting and consolidating cooperation with NGOs and national and international research institutions UN تشجيع وتوطيد التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات البحث الوطنية والدولية؛
    The Group is working in cooperation with NGOs and UNHCR. UN ويعمل الفريق بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more