"with non-governmental organizations to" - Translation from English to Arabic

    • مع المنظمات غير الحكومية من أجل
        
    • مع المنظمات غير الحكومية على
        
    • مع منظمات غير حكومية من أجل
        
    • مع المنظمات غير الحكومية في
        
    • مع المنظمات غير الحكومية بغية
        
    • مع المنظمات غير الحكومية بهدف
        
    38. The Mission also worked with non-governmental organizations to promote human rights and implement protection programmes. UN 38 - وعملت البعثة أيضا مع المنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وتنفيذ برامج الحماية.
    The Ministry for Women and Family Affairs worked in partnership with non-governmental organizations to promote women's political, economic and social rights. UN وتعمل وزارة شؤون المرأة والأسرة بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية من أجل النهوض بحقوق المرأة السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Her Ministry was working actively with non-governmental organizations to raise awareness and to provide rehabilitation and training in new skills for its practitioners. UN وإن وزارتها تعمل بنشاط مع المنظمات غير الحكومية على رفع مستوى الوعي وإعادة تأهيل الممارسات لهذا العمل وتدريبهن على مهارات جديدة.
    Indonesia was strengthening its national legislation and law enforcement capacities to that end and was working with non-governmental organizations to develop appropriate institutional mechanisms and to strengthen data collection. UN وذكرت أن إندونيسيا تعزز تشريعاتها الوطنية وقدراتها على إنفاذ القوانين لتحقيق هذه الغاية وتعمل مع المنظمات غير الحكومية على استحداث آليات مؤسسية مناسبة وعلى تعزيز جمع البيانات.
    G. Partnership and cooperation agreements with non-governmental organizations to promote and create awareness of human rights and women's rights. UN :: إبرام اتفاقيات شراكة وتعاون مع منظمات غير حكومية من أجل التوعية بحقوق الإنسان وحقوق المرأة وتعزيزها.
    Consideration should also be given to establishing a mechanism for collaborating with non-governmental organizations to monitor implementation of the Platform at various levels. UN وينبغي أيضا أن تنظر في إنشاء آلية للتعاون مع المنظمات غير الحكومية في رصد تنفيذ المنهاج على مختلف الصعد.
    The organizations of the United Nations system should cooperate more closely with non-governmental organizations to mobilize world opinion in favour of the eradication of poverty. UN فينبغي أن تتعاون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة على نحو أوثق مع المنظمات غير الحكومية بغية تعبئة الرأي العالمي لصالح القضاء على الفقر.
    :: In its 2011 annual review, the Committee acknowledged the progress made in fostering cooperation with international, regional and subregional organizations and other entities, and in developing a working relationship with non-governmental organizations to facilitate the implementation of resolution 1540 (2004) by States UN :: في الاستعراض السنوي لعام 2011، أقرت اللجنة بالتقدم المحرز في تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والكيانات الأخرى، وفي تطوير علاقة العمل مع المنظمات غير الحكومية بهدف تسهيل تنفيذ القرار 1540 (2004) من جانب الدول
    That is why the Government of Argentina is working together with non-governmental organizations to develop preventive efforts such as the campaign aimed at vulnerable groups -- intravenous drugs users and their sexual partners, men who have sex with men, and sex workers. UN ولهذا السبب تعمل حكومة الأرجنتين سويا مع المنظمات غير الحكومية من أجل تطوير جهود وقائية مثل الحملة التي تستهدف المجموعات الضعيفة ومتعاطي المخدرات بالحقن بالوريد وشركائهم في الجنس، والرجال الذين يتعاطون الجنس مع الرجال والمشتغلين بالجنس.
    10. Calls upon concerned Governments to allocate resources to provide comprehensive programmes designed to heal and rehabilitate into society victims of trafficking, including through job training, legal assistance and health care and by taking measures to cooperate with non-governmental organizations to provide for the social, medical and psychological care of the victims; UN 10- تدعو الحكومات المعنية إلى تخصيص الموارد لتوفير برامج شاملة تهدف إلى مداواة وإعادة تأهيل ضحايا الاتجار داخل المجتمع، بما في ذلك عن طريق التدريب الوظيفي، والمساعدة القانونية، والرعاية الصحية، واتخاذ تدابير للتعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل تقديم الرعاية الاجتماعية والطبية والنفسية للضحايا؛
    109. The Ministry of Social Affairs arranges joint programmes with non-governmental organizations to disseminate a culture of opposition to violence against women, shelter victims of violence and provide psychological intervention and legal counselling (see Annex 1). UN 109- تنظّم وزارة الشؤون الاجتماعية برامج مشتركة مع المنظمات غير الحكومية من أجل بث ثقافة مناهضة العنف ضد المرأة، واستقبال ضحايا العنف والتدخّل النفسي وتقديم المشورة القانونية. (أنظر المرفق رقم 1).
    42. The Committee made progress in fostering cooperation with international, regional and subregional organizations and other entities, and in developing a working relationship with non-governmental organizations to facilitate the implementation of resolution 1540 (2004) by States, in the context of resolution 1977 (2011). UN 42 - وأحرزت اللجنة تقدما في تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والكيانات الأخرى، وفي إقامة علاقة عمل مع المنظمات غير الحكومية من أجل تيسير تنفيذ القرار 1540 (2004) من جانب الدول، في سياق القرار 1977 (2011).
    " (d) Allocating resources to provide comprehensive programmes designed to heal and rehabilitate into society victims of trafficking, including through job training, legal assistance, and confidential health care and taking measures to cooperate with non-governmental organizations to provide for the social, medical and psychological care of the victims of trafficking; UN " )د( تخصيص موارد لتقديم برامج شاملة لعلاج ضحايا الاتجار وتأهيلهم في المجتمع، بأساليب منها التدريب على العمل، والمساعدة القانونية، والرعاية الصحية السرية، واتخاذ تدابيرللتعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل توفير العناية الاجتماعية والطبية والنفسية لضحايا الاتجار؛
    (d) Allocating resources to provide comprehensive programmes designed to heal and rehabilitate into society victims of trafficking, including through job training, legal assistance and confidential health care and taking measures to cooperate with non-governmental organizations to provide for the social, medical and psychological care of the victims of trafficking; UN )د( تخصيص موارد لتقديم برامج شاملة لعلاج ضحايا الاتجار وتأهيلهم في المجتمع، بأساليب منها التدريب على العمل، والمساعدة القانونية، والرعاية الصحية السرية، واتخاذ تدابير للتعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل توفير العناية الاجتماعية والطبية والنفسية لضحايا الاتجار؛
    It commended the decision to establish a detention service with suitably trained civilians as managers to help address the humanitarian needs of irregular migrants and work with non-governmental organizations to facilitate the provision of legal services. UN وأشادت بقرار إنشاء هيئة معنية بالاحتجاز يديرها مدنيون ذوو تدريب مناسب للمساعدة في تلبية الاحتياجات الإنسانية للمهاجرين غير الشرعيين، وللعمل مع المنظمات غير الحكومية على تيسير تقديم الخدمات القانونية.
    41. Her Government was working with non-governmental organizations to prepare for the implementation of human rights programmes, and in 1997, a programme of work had been adopted for the formulation of a national human rights agenda. UN ٤١ - ومضت قائلة إن حكومتها تعمل مع المنظمات غير الحكومية على اﻹعداد لتنفيذ البرامج المتعلقة بحقوق اﻹنسان، واعتُمد في عام ١٩٩٧ برنامج عمل لصياغة جدول أعمال وطني لحقوق اﻹنسان.
    It also recommended that specialized agencies and other United Nations entities with field representation work with non-governmental organizations to disseminate information on the Convention and on the work of the Committee and to call upon past and present experts of the Committee to participate in those efforts. UN وأوصت أيضا بأن تقوم الوكالات المتخصصة والكيانات اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة ذات التمثيل الميداني بالعمل مع المنظمات غير الحكومية على نشر المعلومات بشأن الاتفاقية وبشأن أعمال اللجنة، ودعوة الخبراء السابقين والحاليين في اللجنة إلى المشاركة في هذه الجهود.
    Many information centres formed local partnerships with non-governmental organizations to arrange seminars, round-table meetings, background briefings and radio and television interviews to highlight the progress made on the issue of sustainable development. UN وأقامت مراكز إعلام كثيرة شراكات محلية مع منظمات غير حكومية من أجل تنظيم حلقات دراسية واجتماعات موائد مستديرة وجلسات إحاطة ومقابلات إذاعية وتليفزيونية ﻹبراز التقدم المحرز بشأن قضايا التنمية المستدامة.
    Philippines commended increased primary education enrolment for girls, Turkey's partnership with non-governmental organizations to assist victims of trafficking, and human rights education for public officials. UN ونوهت الفلبين بزيادة معدَّل التحاق البنات بالتعليم الابتدائي، وبالشراكة التي أقامتها تركيا مع منظمات غير حكومية من أجل مساعدة ضحايا الاتجار، وتثقيف الموظفين العامين في مجال حقوق الإنسان.
    The Committee recommends that specialized agencies and other United Nations entities with field representation work with non-governmental organizations to disseminate information on the Convention and on the work of the Committee. UN وتوصي اللجنة بأن تتعاون الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة ذات التمثيل الميداني مع المنظمات غير الحكومية في نشر معلومات بشأن الاتفاقية وبشأن عمل اللجنة.
    25. The Committee recommends that specialized agencies and other entities of the United Nations system with field representation work with non-governmental organizations to disseminate information on the Convention and on the work of the Committee. UN 25 - وتوصي اللجنة بأن تتعاون الوكالات المتخصصة وغيرها من كيانات منظومة الأمم المتحدة ذات التمثيل الميداني مع المنظمات غير الحكومية في نشر معلومات بشأن الاتفاقية وبشأن عمل اللجنة.
    We commend the collaborative efforts of those United Nations bodies that worked with non-governmental organizations to deploy a mine-action coordination team to Iraq. UN ونثني على الجهود الجماعية لهيئات الأمم المتحدة التي عملت مع المنظمات غير الحكومية بغية إيفاد فريق لتنسيق الأعمال المتعلقة بالألغام في العراق.
    The Committee also acknowledged further progress made in fostering cooperation with international, regional and subregional organizations and other entities, and in developing a working relationship with non-governmental organizations to facilitate the implementation of resolution 1540 (2004) by States. UN ونوهت اللجنة أيضا بإحراز مزيد من التقدم في تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية والكيانات الأخرى، وفي إقامة علاقة عمل مع المنظمات غير الحكومية بهدف تسهيل تنفيذ الدول للقرار 1540 (2004).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more