"with objectives" - Translation from English to Arabic

    • مع الأهداف
        
    • مع أهداف
        
    • ذات أهداف
        
    • على أساس اﻷهداف
        
    The shortened plan period has facilitated the alignment of resources with objectives and accomplishments approved by the Assembly for the two-year period. UN وأفضى تقليص فترة الخطة إلى تيسير عملية تكييف الموارد مع الأهداف والإنجازات التي أقرتها الجمعية لفترة السنتين.
    The shortened plan period has facilitated the alignment of resources with objectives and accomplishments set for the two-year period. UN وقد يسّر تقصير فترة الخطة مواءمة الموارد مع الأهداف والإنجازات المحددة لفترة السنتين.
    That is consistent with objectives Australia has pursued for several years and should be undertaken as a priority. UN ويتمشى هذا مع الأهداف التي تسعى استراليا لتحقيقها منذ عدة سنوات وهو أمر ينبغي الاضطلاع به على سبيل الأولوية.
    Meanwhile, the African Union-United Nations Hybrid Operation in Darfur (UNAMID) has an explicit mandate to liaise with UNMIS in order to ensure the complementarity of its mandate with objectives of the Agreement. UN وفي نفس الوقت، تضطلع العملية المختلطة بولاية صريحة تتمثل في الاتصال بالبعثة من أجل كفالة تكامل ولايتها مع أهداف الاتفاق.
    Unified efforts to address those challenges had been carried out by entities including the Intergovernmental SciencePolicy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services. The issues on the agenda for the current session, which included the post-2015 development goals, needed to be placed on an equal footing with objectives of peace and security. UN وقد بذلت هيئات، من بينها المنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية، جهوداً موحدة لمواجهة هذه التحديات .وثمة حاجة إلى وضع المسائل المدرجة في جدول أعمال الدورة الحالية التي تشمل الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015 على قدم المساواة مع أهداف السلم والأمن.
    The short-term response measures are also an opportunity to develop projects with objectives that might serve as the basis for future long-term operational programs, consistent with the guidance of the Conference of the Parties. UN كما أن تدابير الاستجابة في اﻷجل القصير هي فرصة لتطوير مشاريع ذات أهداف يمكن أن تستخدم أساساً لبرامج تشغيلية طويلة اﻷجل في المستقبل، تتمشى مع اﻹرشاد الذي توفره الاتفاقية لﻷطراف.
    (c) Performance evaluation for all officials, including senior officials, with objectives and performance indicators; UN )ج( تقييم أداء جميع الموظفين، بمن فيهم كبار الموظفين، على أساس اﻷهداف ومؤشرات اﻷداء؛
    14. Stresses that, while future reports on programme performance will be more aligned with objectives, expected accomplishments and indicators of achievement, information on the outputs shall continue to be provided in the reports; UN 14 - تؤكد على أنه رغم كون التقارير المقبلة عن أداء البرامج ستكون أكثر توافقا مع الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، فإنه يتعين مواصلة إدراج معلومات عن النواتج في التقارير؛
    The promotion and protection of the rights of children deserved the utmost priority within the framework of international instruments and in keeping with objectives for national, social and economic advancement. UN وأكد أن تعزيز وحماية حقوق الأطفال تستحق أن تكون لها أولوية قصوى في إطار الصكوك الدولية وتمشيا مع الأهداف الوطنية، وتحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي.
    Resource allocation follows consultative committee-approved distribution among regions and themes; resource allocation is aligned with objectives of the strategic plan UN يجري تخصيص الموارد تبعا للتوزيع بين المناطق والمواضيع الذي أقرته اللجنة الاستشارية؛ ويتماشى تخصيص الموارد مع الأهداف الواردة في الخطة الاستراتيجية
    Flexibility of review procedures in line with objectives and resources; UN (ط) مرونة إجراءات الاستعراض كي تتماشى مع الأهداف والموارد؛
    At the Twelfth Meeting of the States Parties, Belgium presented roadmap for better reporting with objectives to be achieved by the Third Review Conference, including that all initial reports should have been submitted and all States Parties with key obligations to implement should have provided updated information. UN وفي الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف، قدمت بلجيكا خارطة طريق لتحسين الإبلاغ مع الأهداف التي يجب أن يحققها المؤتمر الاستعراضي الثالث، بما في ذلك أن جميع التقارير الأولية كان ينبغي أن تُقدَّم وأن جميع الدول الأطراف ذات الالتزامات الرئيسية التي يجب تنفيذها كان ينبغي لها أن تقدم معلومات محدَّثة.
    14. Stresses that, while future reports on programme performance will be more aligned with objectives, expected accomplishments and indicators of achievement, information on the outputs shall continue to be provided in the reports; UN 14 - تؤكد أنه بينما ستكون التقارير المقبلة عن أداء البرامج أكثر اتساقا مع الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، يتعين مواصلة إدراج معلومات عن النواتج في التقارير؛
    46. In an era of " performance governance " , public administration systems must be expected to adopt a performance framework that ensures outcomes are in line with objectives and that these are linked to budget plans and financial year results. UN 46 - في حقبة عنوانها " حوكمة الأداء " ()، يجب أن يتوقع من نظم الإدارة العامة أن تعتمد إطاراً للأداء يكفل اتساق النتائج مع الأهداف وارتباط هذه الأهداف بخطط الميزانية ونتائج السنوات المالية.
    While it welcomed the recommendation (A/59/16, para. 41) that future reporting on programme performance should be more closely aligned with objectives, expected accomplishments and indicators of achievement, it trusted that information on outputs would continue to be provided. UN ولئن كانت المجموعة ترحب بالتوصية (A/59/16، الفقرة 41) التي تفيد بأن عملية تقديم التقارير في المستقبل بشأن أداء البرنامج يجب أن تكون أكثر اتساقا مع الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، فإنها على ثقة من أن توفير المعلومات المتعلقة بالنواتج سيستمر.
    This formal committee could oversee several informal workgroups in which would be assessed issues under consideration (fissile material definition, facilities to be considered, intensity of verification) and this from various points of view (consistency with objectives, costs, added degree of assurance per unit cost, etc. UN ويمكن لهذه اللجنة الرسمية الإشراف على عدة أفرقة عمل غير رسمية يتم في إطارها تقييم القضايا قيد النظر (تعريف المواد الانشطارية والمرافق الواجب النظر فيها وكثافة التحقق) وذلك من وجهات نظر متعددة (تتمشى مع الأهداف والتكاليف ودرجة الضمان المضافة لتكلفة الوحدة، إلخ).
    22. Finally, consistent with objectives stated in the Programme of Action, as well as the call of the General Assembly in resolution 65/234 to respond to new challenges relevant to population and development, the framework highlights the special concerns raised by the environmental crises of today and the threat that current patterns of production, consumption and emissions pose for equitable development and sustainability. UN 22 - وأخيرا، وتمشيا مع الأهداف المبينة في برنامج العمل، ووفقا لدعوة الجمعية العامة في قرارها 65/234 إلى التصدي للتحديات الجديدة ذات الصلة بالسكان والتنمية، يسلط الإطار الضوء على الشواغل الخاصة التي تثيرها الأزمات البيئية الراهنة، وما تشكله أنماط الإنتاج والاستهلاك الحالية والانبعاثات من أخطار تهدد التنمية العادلة والاستدامة.
    6. Taking 1990 as the base year, panellists were asked to consider what would be the most appropriate end year(s)? There was discussion of the need for early action, which could be linked with objectives covering the medium and longer term. UN ٦- وباعتبار عام ٠٩٩١ سنة اﻷساس، طلب إلى أعضاء الهيئات أن تنظر فيما هي أنسب سنة )سنوات( مستهدفة؟ وكانت هناك مناقشة بشأن ضرورة العمل المبكّر مما يمكن ربطه مع أهداف تغطي اﻷجل المتوسط واﻷطول.
    (d) An increase in the capacity to design macroeconomic policies that are more consistent with objectives for long-term growth and with the goal of social equity. UN (د) زيادة في القدرة على وضع سياسات اقتصادية كلية أكثر تساوقا مع أهداف النمو في الأجل الطويل ومع هدف تحقيق المساواة الاجتماعية.
    3. In 1999, the Committee revised the structure of the agendas of its subcommittees, enabling the subcommittees to introduce new agenda items either under multi-year work plans with objectives to be achieved within a fixed time period or as single issues/items for discussion to be considered for one session only. UN 3- في عام 1999، نقحت اللجنة هيكل جدولي أعمال لجنتيها الفرعيتين، وبذلك مكّنت اللجنتين الفرعيتين من اضافة بنود جديدة إلى جدول الأعمال إما في اطار خطط عمل متعددة السنوات مع أهداف يتعين انجازها في غضون فترة زمنية معينة أو كمسائل/بنود منفردة للمناقشة يجري النظر فيها خلال دورة واحدة فقط.
    216. The Roundtable prepared a work plan with objectives to December 2002. UN 216 - أعد مكتب التنسيق خطة عمل ذات أهداف حتى كانون الأول/ديسمبر 2002.
    (c) Performance evaluation for all officials, including senior officials, with objectives and performance indicators; UN )ج( تقييم أداء جميع الموظفين بمن فيهم كبار الموظفين، على أساس اﻷهداف ومؤشرات اﻷداء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more