"with offices in" - Translation from English to Arabic

    • لها مكاتب في
        
    • ولها مكاتب في
        
    • لديها مكاتب في
        
    • وله مكاتب في
        
    • يملكون مكاتب في
        
    • ولديها مكاتب في
        
    • تملك مكاتب في
        
    Further investigation revealed that the vests were destined for the West African branch of an international security company, with offices in Abidjan. UN وكشف المزيد من التحقيقات أن الصِدارات كانت متجهة إلى فرع شركة أمنية دولية في غرب أفريقيا، لها مكاتب في أبيدجان.
    Several of these groups are mass membership groups with thousands of members and with offices in most provinces. UN ولدى عدة من هذه المجموعات عضوية ضخمة تحصى باﻵلاف كما أن لها مكاتب في معظم المقاطعات.
    Adalah ( " justice " in Arabic) is an independent human rights organization and legal centre with offices in Haifa in the north and Beer el-Sabe (Beer Sheva) in the south of Israel. UN عدالة منظمة مستقلة لحقوق الإنسان ومركزٌ قانوني لها مكاتب في حيفا في شمال إسرائيل وفي بئر السبع في جنوبها.
    The organization operates globally, with offices in China, Brazil, India, Nicaragua, the Netherlands and the United States of America. UN وتعمل المنظمة على الصعيد العالمي، ولها مكاتب في الصين والبرازيل والهند ونيكاراغوا وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    It administers combined and common services of United Nations agencies with offices in Nairobi and manages the Organization's facilities. UN وهو يقدم الخدمات المجمّعة والمشتركة لوكالات الأمم المتحدة التي لديها مكاتب في نيروبي، ويتولى إدارة مرافق المنظمة.
    The Institute for Security of Studies is a pan-African applied policy research institute headquartered in Pretoria, with offices in Cape Town, Nairobi and Addis Ababa. UN معهد الدراسات الأمنية معهدٌ لبحوث السياسات التطبيقية لعموم أفريقيا يوجد مقره في بريتوريا، وله مكاتب في كيب تاون ونيروبي وأديس أبابا.
    Several claimants with offices in Kuwait, Saudi Arabia, Bahrain and Greece allege that they made payments or incurred additional expenses in providing relief to their employees or to other businesses as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 141- يزعم عدد من أصحاب المطالبات الذين يملكون مكاتب في الكويت، والمملكة العربية السعودية، والبحرين، واليونان أنهم دفعوا مبالغ أو تكبدوا تكاليف إضافية من أجل تقديم إعانات لموظفيهم أو لأعمال تجارية أخرى نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The headquarters of the organization are in New York City, with offices in Geneva, Brussels, Buenos Aires, Paris, Moscow and Jerusalem. UN ويقع مقر المنظمة في مدينة نيويورك، ولديها مكاتب في جنيف وبروكسل وبوينس أيرس وباريس وموسكو والقدس.
    The Financial Police, established within the Ministry of the Interior, will be a national unit with offices in the regions. UN وسوف تكون الشرطة المالية، المنشأة داخل نطاق وزارة الداخلية، وحدة وطنية لها مكاتب في المناطق.
    Several of these groups are mass membership groups with thousands of members and with offices in the provinces. UN ولدى عدة منظمات منها عضوية ضخمة تحصى باﻵلاف كما أن لها مكاتب في المقاطعات.
    UNDP and the specialized agencies with offices in small countries should examine the possibilities of greater sharing of databases. UN ينبغي أن يدرس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إمكانيات زيادة تقاسم قواعد البيانات.
    UNDP and the specialized agencies with offices in small countries should examine the possibilities of greater sharing of databases. UN ينبغي أن يدرس برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات المتخصصة التي لها مكاتب في البلدان الصغيرة إمكانيات زيادة تقاسم قواعد البيانات.
    The reality, however, is that the Office of Staff Legal Assistance is the one institution that is widely available, with offices in New York, Geneva, Nairobi, Beirut and Addis Ababa, and is intimately familiar with the United Nations system. UN غير أن واقع الأمر يشير إلى أن المكتب هو المؤسسة الوحيدة المتاحة على نطاق واسع والتي لها مكاتب في نيويورك وجنيف ونيروبي وبيروت وأديس أبابا، وهي على دراية عميقة بمنظومة الأمم المتحدة.
    The seminar was also attended by representatives from various Brazilian government agencies, international organizations observers with offices in Brasilia, academicians, and representatives from civil society, particularly from the Federation of Organizations of People with Disabilities in Portuguese-speaking Countries (FDLP). UN وحضر الحلقة الدراسية ممثلون من مختلف الهيئات الحكومية البرازيلية، ومراقبون عن المنظمات الدولية التي لها مكاتب في برازيليا، وأكاديميون، وممثلون عن المجتمع المدني، وخاصة من اتحاد منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في البلدان الناطقة باللغة البرتغالية.
    CAMAC is an oil company based in Houston, Texas, in the United States, with offices in Lagos and Abuja, Nigeria. UN وكاماك هي شركة نفط مقرها في هيوستن، تكساس، بالولايات المتحدة ولها مكاتب في لاغوس وأبوجا بنيجيريا.
    The organization operates globally, with offices in Brazil, China, India, the Netherlands, Nicaragua and the United States. UN وتعمل المنظمة على الصعيد العالمي، ولها مكاتب في البرازيل والصين ونيكاراغوا والهند وهولندا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Human Relief Foundation is an international registered charity established in 1991 and registered with the United Kingdom Charity Commission in 1995, with offices in France, Iraq, Jordan, Pakistan, the Sudan and the United Arab Emirates. UN مؤسسة الإغاثة الإنسانية هي مؤسسة خيرية دولية مسجلة أنشئت في عام 1991 وسجلت لدى اللجنة الخيرية للمملكة المتحدة في عام 1995، ولها مكاتب في الأردن والإمارات العربية المتحدة وباكستان والسودان والعراق وفرنسا.
    The Office of the Civil Service Commission is collecting data on the number of male and female officers in various agencies with offices in foreign countries. UN 135 - ويعكف مكتب لجنة الخدمة المدنية على تجميع البيانات بشأن عدد الموظفين والموظفات في مختلف الوكالات التي لديها مكاتب في البلدان الخارجية.
    In addition, the preliminary findings of the study were shared with the secretaries of staff pension committees of member organizations with offices in Europe. UN إضافة إلى ذلك، تم إطلاع أمناء لجان المعاشات التقاعدية في المنظمات الأعضاء التي لديها مكاتب في أوروبا على النتائج الأولية للدراسة.
    Several businesses and schools were temporarily closed, while some international organizations with offices in the Ivorian capital have taken extra measures to protect their staff. UN وأغلقت العديد من الأعمال التجارية والمدارس بصورة مؤقتة بينما اتخذت بعض المنظمات الدولية التي لديها مكاتب في العاصمة الإيفوارية تدابير إضافية لحماية موظفيها.
    The Institute for Security Studies is an independent non-profit applied policy research institute with offices in Nairobi, Addis Ababa, Cape Town and Pretoria. UN 22- معهد الدراسات الأمنية هو معهد مستقل غير ربحي لأبحاث السياسات التطبيقية وله مكاتب في نيروبي وأديس أبابا وكيب تاون وبريتوريا.
    A number of claimants with offices in Kuwait compensated their Kuwait office employees for personal property that was lost or damaged in Kuwait during the period of the invasion and occupation. UN 142- قام عدد من أصحاب المطالبات الذين يملكون مكاتب في الكويت بتعويض موظفي مكاتبهم في الكويت عن الممتلكات الشخصية التي فقدت أو أتلفت في الكويت خلال فترة الغزو والاحتلال.
    94. The Special Rapporteur has learned that, given the situation, the Prime Minister decided to sign a contract with Sandline International, a company registered in the Bahamas with offices in London, under which it is to provide various military assistance services to the Papua New Guinea Defence Forces. UN ٤٩- وفـي هـذا الصدد أحـاط المقرر الخـاص علمـا بقـرار رئيـس الـوزراء بإبـرام عقـد مـع شركة Sandline International، وهي شركة مسجلة في جزر البهاما ولديها مكاتب في لندن، تقدم بموجبه هذه الشركة خدمات مختلفة في مجال المساعدة العسكرية لقوات الدفاع التابعة لبابوا غينيا الجديدة.
    For the past decade, the United Nations has also been active in bringing the peace process within the region to a successful conclusion. with offices in every country, the United Nations has worked in close partnership with Governments and civil society to improve the lives and livelihoods of the poorest segments of society — women, children and other vulnerable populations — namely, those who suffered the most from hurricane Mitch. UN وقد عملت اﻷمم المتحدة أيضا، خلال العقد الماضي، على إنجاح عملية السلام في المنطقة، حيث عملت المنظمة العالمية، التي تملك مكاتب في كل بلد، في تعاون وثيق مع الحكومات والمجتمع المدني لتحسين ظروف حياة وسبل كسب عيش أشد الشرائح فقرا في المجتمع - المرأة واﻷطفال وغيرهم من فئات المجتمع اﻷكثر تأثرا، وتحديدا الذين أصابهم إعصار ميتش بأشد اﻷضرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more