"with ohchr" - Translation from English to Arabic

    • مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان
        
    • مع مفوضية حقوق الإنسان
        
    • مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
        
    • مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان
        
    • مع المفوّضية السامية لحقوق الإنسان
        
    • لدى المفوضية
        
    • مع مكتب المفوضية
        
    • بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
        
    • مع المفوضية في
        
    • مع مجلس حقوق الإنسان
        
    • بالتعاون مع المفوضية
        
    • العمل مع المفوضية السامية
        
    • من مفوضية حقوق الإنسان
        
    • جانب مفوضية حقوق الإنسان
        
    The discussion focused on developing a plan of action with OHCHR for further promotion and ratification of the Convention. UN وركزت المناقشة على وضع خطة عمل بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان لزيادة الترويج للاتفاقية والتصديق عليها.
    It endorsed Iran's efforts to cooperate with OHCHR. UN وأيدت الجهود التي تبذلها إيران للتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    They also advocated and held parallel events at the sessions of the Commission on Human Rights, in Geneva, with OHCHR. UN ودعوا أيضا إلى فعاليات موازية عقدوها بالفعل في دورات لجنة حقوق الإنسان بجنيف، بالاشتراك مع مفوضية حقوق الإنسان.
    Treaty bodies should adhere to the special procedures and work closely with OHCHR and relevant bodies and agencies to monitor and take action in cases of reprisal or the threat of reprisal. UN وينبغي لهيئات المعاهدات أن تتقيد بالإجراءات الخاصة وأن تعمل على نحو وثيق مع مفوضية حقوق الإنسان والهيئات والوكالات ذات الصلة لرصد حالات الانتقام أو التهديد به واتخاذ إجراءات بشأنها.
    I applaud Guatemala for having ratified the agreement with OHCHR on the opening of an OHCHR office in the country. UN وأنا أشيد بغواتيمالا لقيامها بالتصديق على الاتفاق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على فتح مكتب للمفوضية بالبلد.
    In recent years, Maldives has developed a strong cooperative relationship with OHCHR. UN وعلى مدى السنوات الأخيرة، أقامت ملديف علاقة قوية للتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    This oneweek course was for the first time organized jointly with OHCHR. UN وللمرة الأولى، نُظِّمت هذه الدورة، التي تدوم أسبوعاً، بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Canada congratulated Guinea on its collaboration with OHCHR and the opening of an office in the country. UN وهنأت كندا غينيا لتعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان ولفتح مكتب للمفوضية في البلد.
    Turkmenistan also planned to hold ongoing consultations with OHCHR on complaint procedures. UN كما تعتزم تركمانستان إجراء مشاورات مستمرة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن إجراءات الشكاوى.
    Turkey recommended that Tuvalu continue its cooperation with OHCHR, with a view to making necessary improvements in these fields. UN وأوصت تركيا بأن تواصل توفالو تعاونها مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل إدخال التحسينات اللازمة في هذه المجالات.
    Cuba has strengthened its efforts towards economic, social and cultural rights and embarked on dialogue with OHCHR and other United Nations bodies. UN وعززت كوبا جهودها المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبدأت حواراً مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وغيرها من هيئات الأمم المتحدة.
    Further training is envisaged in cooperation with OHCHR and the United Nations Staff College. UN ومن المقرر تنظيم المزيد من التدريب بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان وكلية موظفي الأمم المتحدة.
    A policy on public human rights reporting was developed jointly with OHCHR and the Department of Political Affairs in July 2008 UN وضعت في تموز/يوليه 2008 سياسة عامة للإبلاغ في مجال حقوق الإنسان بالاشتراك مع مفوضية حقوق الإنسان وإدارة الشؤون السياسية
    On the International Day in Support of Victims of Torture, PRI co-organized with OHCHR in Georgia a round table. UN وفي اليوم الدولي لمساندة ضحايا التعذيب، شاركت المنظمة مع مفوضية حقوق الإنسان في جورجيا في تنظيم مائدة مستديرة.
    UNFPA and UNDP are also working very closely with OHCHR to advocate for the integration of human rights considerations into humanitarian responses. UN وهما يعملان أيضاً بشكل وثيق مع مفوضية حقوق الإنسان من أجل الدعوة إلى إدماج اعتبارات حقوق الإنسان في الاستجابات الإنسانية.
    I encourage the country, in implementing the recommendations, to engage with OHCHR and to make use of technical cooperation. UN ولدى تنفيذ هذه التوصيات، أشجع البلد على العمل مع مفوضية حقوق الإنسان والاستفادة من التعاون التقني.
    Several of the seminars are organized in collaboration with OHCHR. UN ونظمت عدة حلقات دراسية منها بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Paragraph 4 (h) Uzbekistan is working closely with OHCHR. UN وتتعاون أوزبكستان بشكل وثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    IFACAT maintains links with OHCHR and provides information to its staff. UN يقيم الاتحاد علاقات مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ويوفر معلومات لموظفيها.
    FIACAT maintains links with OHCHR and provides information to its staff. UN يقيم الاتحاد علاقات مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ويزود موظفيها بمعلومات.
    It encouraged San Marino to continue those efforts and its cooperation with OHCHR. UN وشجّعت سان مارينو على أن تواصل بذل هذه الجهود والتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    It urged the Government to continue cooperating with OHCHR through its field presence. UN وحث المنتدى الآسيوي الحكومة على مواصلة التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من خلال تواجدها الميداني.
    Similar cooperation also exists with OHCHR, which funds 12 National Officer positions. UN وثمة تعاون مماثل أيضاً مع مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان حيث يمول 12 وظيفة لموظفين فنيين.
    It commended the adoption of the anti-corruption law and the extension of the memorandum of understanding with OHCHR in Cambodia. UN وأشادت باعتماد قانون مكافحة الفساد وتمديد مذكرة التفاهم مع المفوّضية السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا.
    Logically, this should rest with OHCHR. UN ومن الناحية المنطقية، ينبغي أن تكون هذه الوظيفة لدى المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Muhamasheen representatives were invited to take part in a consultation with OHCHR's Yemen office during the preparation of the OHCHR country office note, and in the technical meetings for the development of Yemen's national human rights strategy. UN ودُعي ممثلو المهمشين للمشاركة في مشاورة مع مكتب المفوضية في اليمن، أثناء إعداد مذكرة مكتب المفوضية القطري، وفي الاجتماعات التقنية المتعلقة بوضع استراتيجية اليمن الوطنية لحقوق الإنسان.
    The UNTOP Civilian Police Adviser and Human Rights Officer liaise with the Civilian Police Division of the Department of Peacekeeping Operations as well as with OHCHR, respectively. UN ويقوم مستشار الشرطة المدنية وموظف حقوق الإنسان التابعين للمكتب بالاتصال على التوالي بشعبة الشرطة المدنية التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام وكذلك بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    47. Despite this difference of opinion on the mandate of the Office, Myanmar is cooperating with OHCHR on the ground. UN ٤٧ - وعلى الرغم من اختلاف وجهات النظر بشأن ولاية المكتب، فإن ميانمار تتعاون مع المفوضية في الميدان.
    51. The Netherlands highlighted Guinea's cooperation with the Commission of Inquiry following the events of September 2009, its cooperation with the Human Rights Council on resolution 13/21, and its decision to work with OHCHR in opening a country office. UN 51- ونوّهت هولندا بتعاون غينيا مع لجنة التحقيق عقب أحداث أيلول/سبتمبر 2009 وتعاونها مع مجلس حقوق الإنسان بشأن القرار 13/21، وقرارها العمل مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان لفتح مكتب قطري لها.
    It welcomed cooperation with international mechanisms, such as the 2003 visit by the Working Group on Arbitrary Detention, and plans to work with OHCHR. UN ورحبت بالتعاون مع الآليات الدولية، مثل الزيارة التي قام بها الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في عام 2003، وعزم إيران على العمل مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    Terms of reference have been developed for women's protection advisers by the Department of Peacekeeping Operations in collaboration with OHCHR, the Office of the Special Representative of the Secretary-General on Sexual Violence in Conflict and the Department of Political Affairs and disseminated to missions. UN وقد وضعت إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع كل من مفوضية حقوق الإنسان ومكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع وإدارة الشؤون السياسية، اختصاصات المستشارين في مجال حماية المرأة وتم نشرها على البعثات.
    To advance progress in this crucial area, the Special Representative organized, together with OHCHR, the Inter-Parliamentary Union and the international non-governmental organization Advisory Council for the follow-up to the study on violence against children, an expert consultation on law reform held in Geneva in July 2011. UN وللدفع بوتيرة التقدم في هذا المجال الحاسم الأهمية، نظمت الممثلة الخاصة، إلى جانب مفوضية حقوق الإنسان والاتحاد البرلماني الدولي والمجلس الاستشاري الدولي للمنظمات غير الحكومية لمتابعة الدراسة المتعلقة بالعنف ضد الأطفال، مشاورة خبراء بشأن إصلاح القانون، في جنيف في تموز/يوليه 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more