"with one or more" - Translation from English to Arabic

    • مع واحد أو أكثر
        
    • مع شخص أو أكثر
        
    • مع واحدة أو أكثر
        
    • مع بلد أو أكثر
        
    • مع دولة أو أكثر
        
    • مع عضو أو أكثر
        
    • مع كيان واحد أو أكثر
        
    • مع دولة أو عدة
        
    • مع شخص آخر أو أكثر
        
    • مع ولاية واحدة أو أكثر
        
    • مع مؤسسة أو أكثر من
        
    • تضم واحداً أو أكثر من
        
    • فيه مع دولة أو
        
    • يوجد فيها موقع أو أكثر
        
    • مع شخص أو عدة
        
    The active ingredient would often be mixed with one or more organic solvents for application in a liquid form. UN وكثيراً ما يمتزج القوام النشط مع واحد أو أكثر من المذيبات العضوية من أجل التطبيقات في شكل سائل.
    Developing country companies intent on implementing a risk management strategy may do well to invest in building up a good relationship with one or more providers of such instruments. UN وشركات البلدان النامية المصممة على تنفيذ استراتيجية ﻹدارة المخاطر تفعل خيراً إن هي استثمرت في إقامة علاقات طيبة مع واحد أو أكثر من مقدمي هذه السندات.
    Plotting with one or more persons to commit the offences prohibited by the provisions of the Law; UN التآمر مع شخص أو أكثر لارتكاب جرائم تحظرها أحكام القانون؛
    Almost all national statistical offices collaborate with one or more government agencies. UN وتقوم المكاتب الإحصائية الوطنية جميعها تقريباً بالتعاون مع واحدة أو أكثر من الوكالات الحكومية.
    general licenses in the form of regulation: covering a type or a category of dual-use goods, in which trade may be conducted with one or more countries specified therein, UN :: التراخيص العامة في شكل لائحة: وتغطي نوعا أو فئة من السلع المزدوجة الاستخدام، التي يمكن الاتجار فيها مع بلد أو أكثر من البلدان المحددة فيها،
    The Group believes that the Government of Côte d’Ivoire has probably considered this option and may have standing agreements with one or more States or private aircraft operators. UN ويعتقد الفريق أن حكومة كوت ديفوار ربما درست هذا الخيار، وقد تكون لديها اتفاقات دائمة مع دولة أو أكثر أو مع جهات خاصة تشغل طائرات.
    The Organization may conclude with one or more other Members agreements to be approved by the Council relating to such privileges and immunities as may be necessary for the proper functioning of this Agreement. UN 5- للمنظمة أن تعقد مع عضو أو أكثر من أعضائها الآخرين اتفاقات تتصل بالامتيازات والحصانات التي قد تكون ضرورية لتنفيذ هذا الاتفاق على الوجه المناسب، على أن يقر المجلس هذه
    In total, 42 of the 49 cases were brought forward by individuals, 2 by an individual together with one or more entities and 5 by entities alone. UN وفي المجموع، كان هناك من أصل 49 حالة 42 حالة قدمها أفراد، وحالتان قدمهما فرد بالاشتراك مع كيان واحد أو أكثر من كيان وخمس حالات قدمتها كيانات منفردة.
    Each secretariat is headed by a minister, who acts in cooperation with one or more deputy ministers. UN ويرأس كل أمانة وزير، يعمل بالتعاون مع واحد أو أكثر من وكلاء الوزارة.
    Noting with satisfaction that an increasing number of Governments, as well as non-governmental organizations, have developed a working relationship with one or more of the thematic procedures, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن عــددا متزايدا مــن الحكومات، ومـن المنظمات غير الحكومية أيضا، قد أقام علاقة عمل مع واحد أو أكثر من أشكال الاجراءات الموضوعية،
    During his mandate, the Special Rapporteur issued a total of 27 public statements, of which 7 were issued jointly with one or more of the other special procedures mandate holders. UN وأصدر المقرر الخاص خلال فترة ولايته ما مجموعه 27 بيانا عاما، أُصدرت 7 بيانات منها بالاشتراك مع واحد أو أكثر من المكلفين الآخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Thus in some systems, Type 2 framework agreements were concluded with one or more suppliers or contractors, and in others, they were concluded in all cases with more than one supplier or contractor; UN ومن ثم، يقضي بعض النظم بأن تُبرَم الاتفاقات الإطارية من النوع 2 مع واحد أو أكثر من المورّدين أو المقاولين، بينما تقضي نظم أخرى بأن تُبرم تلك الاتفاقات في جميع الحالات مع أكثر من مورّد أو مقاول واحد؛
    :: Conspire with one or more persons to commit the offences envisaged in this Law; or UN :: الاتفاق مع شخص أو أكثر على ارتكاب الجرائم الواردة في ذلك القانون.
    (i) Agreeing with one or more other persons to commit a serious crime involving an organized criminal group for any purpose relating directly or indirectly to the obtaining of a financial or other material benefit and, where required by domestic law, involving an act undertaken by one of the participants in furtherance of the agreement; UN `١` الاتفاق مع شخص أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة تضلع فيها جماعة اجرامية منظمة ﻷي غرض له صلة مباشرة أو غير مباشرة بالحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى ، وينطوي ، حيث يشترط القانون الداخلي ذلك ، على فعل يقوم به أحد المشاركين تعزيزا للاتفاق ؛
    Most of the activities of the United Nations Programme on Space Applications are organized in cooperation with one or more of those agencies and organizations. UN وتنظم معظم أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية بالتعاون مع واحدة أو أكثر من تلك الوكالات والمنظمات.
    People who are alive, sort of, but with one or more chronic conditions. Open Subtitles يتوضع الربح في المنتصف: الناس الأحياء؛ نوعاً ما، لكن مع واحدة أو أكثر من الحالات المزمنة.
    38. Developed country Parties were asked whether, at the time of reporting, they had plans for concluding one or more partnership agreements with one or more affected country Parties. UN 38- وقد سئلت البلدان الأطراف المتقدمة ما إذا كانت لديها خطط، وقت تقديم تقاريرها، لإبرام اتفاق شراكة واحد أو أكثر مع بلد أو أكثر من البلدان الأطراف المتأثـرة.
    The joint responsibility of an international organization with one or more States is envisaged in articles 12 to 15, which consider the responsibility of an international organization in connection with the act of a State, and in articles 25 to 29, which concern the responsibility of a State in connection with the act of an international organization. UN وقد تم تناول المسؤولية المشتركة لمنظمة دولية مع دولة أو أكثر في المواد 12 إلى 15 التي تعنى بمسؤولية منظمة دولية فيما يتصل بفعل الدولة، وفي المواد 25 إلى 29 التي تعنى بمسؤولية الدولة فيما يتصل بفعل منظمة دولية.
    5. The International Olive Council may conclude with one or more Members agreements relating to such privileges and immunities as may be necessary for the proper application of this Agreement. UN 5- للمجلس الدولي للزيتون أن يبرم مع عضو أو أكثر اتفاقات بخصوص ما قد يلزم من امتيازات وحصانات لحسن تطبيق هذا الاتفاق.
    In total, 29 of the 36 cases were brought by individuals, 2 by an individual together with one or more entities and 5 by entities alone. UN وفي المجموع، كان هناك من أصل 36 حالة 29 حالة قدمها أفراد، وحالتان قدمهما فرد بالاشتراك مع كيان واحد أو أكثر من كيان وخمس حالات قدمتها كيانات منفردة.
    " Any Contracting State may enter into agreements with one or more other Contracting States, with a view to improving the application of the Convention in their mutual relations. UN " يجوز لكل دولة متعاقدة أن تبرم مع دولة أو عدة دول متعاقدة اتفاقات ترمي إلى تشجيع تطبيق الاتفاقية في علاقاتها المتبادلة.
    A joint principal is therefore a person who jointly commits the same offence with one or more persons. UN وبالتالي فإن المجرم الرئيسي الشريك هو شخص اشترك في ارتكاب نفس الجريمة مع شخص آخر أو أكثر.
    Of these, approximately 30 were country-based or regional programmes in partnership with one or more United Nations organizations, with UNIFEM spearheading or playing a coordinating role in approximately 14 instances. UN ومن بين تلك الشراكات، كانت قرابة 30 منها برامج قطرية أو إقليمية نُفذت بالاشتراك مع مؤسسة أو أكثر من مؤسسات الأمم المتحدة، على أن ذلك تم بقيادة الصندوق أو قيامه بدور تنسيقي في حوالي 14 مرة؛
    Ice, dry ice or other refrigerant shall be placed around the secondary packaging(s) or alternatively in an overpack with one or more complete packages marked in accordance with 6.3.1.1. UN يوضع ثلج أو ثلج جاف أو أي مادة للتبريد حول العبوة (العبوات) الثانوية أو كبديل لذلك في عبوة شاملة تضم واحداً أو أكثر من الطرود الكاملة توضع عليها علامات وفقاً للفقرة 6-3-1-1.
    To the extent that the present Law conflicts with an obligation of this State arising out of any treaty or other form of agreement to which it is a party with one or more other States, the requirements of the treaty or agreement prevail. UN عندما يتعارض هذا القانون مع التزام لهذه الدولة ناشئ عن معاهدة أو أي شكل آخر من أشكال الاتفاق تكون هي طرفا فيه مع دولة أو دول أخرى، تكون الغلبة لمقتضيات تلك المعاهدة أو ذلك الاتفاق.
    More than 15 million Blacks lived in communities with one or more controlled toxic waste sites. UN وأكثر من ٥١ مليون أسود يعيشون في مجتمعات محلية يوجد فيها موقع أو أكثر من مواقع النفايات السامة الخاضعة للرقابة.
    - are unable to account for the resources needed to maintain their lifestyle while being closely associated with one or more persons who engage in prostitution; UN - يكون في علاقة اعتيادية مع شخص أو عدة أشخاص يعملون في البغاء، ولا يمكنه إثبات مصدر دخل يتلاءم مع أسلوب حياته؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more