"with ongoing efforts" - Translation from English to Arabic

    • مع الجهود الجارية
        
    • في الجهود الجارية
        
    • في الجهود المبذولة حاليا
        
    • مع الجهود المتواصلة
        
    The draft resolution had been restructured and streamlined in keeping with ongoing efforts to reform and revitalize the work of the Third Committee. UN وقد أعيدت صياغة مشروع القرار وترشيده تمشياً مع الجهود الجارية الرامية إلى إصلاح اللجنة الثالثة وإعادة تنشيط أعمالها.
    The thematic programme on corruption is carried out in conjunction with ongoing efforts in the field to ensure consistency and coherence in the programmatic approach of UNODC. UN ويُنفّذ البرنامج المواضيعي بشأن الفساد جنبا إلى جنب مع الجهود الجارية في هذا المجال لضمان الاتساق والتماسك في نهج المكتب البرنامجي.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is responsible for the implementation of the programme and the achievement of its objectives, in line with ongoing efforts to ensure greater predictability, accountability and partnership in humanitarian response. UN ويضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه، بما يتماشى مع الجهود الجارية لكفالة مزيد من القابلية للتنبؤ، والمساءلة، والشراكة في الاستجابة الإنسانية.
    In the present report, the Special Rapporteur makes a series of recommendations, in light of relevant international standards, to assist with ongoing efforts to advance the protection and enjoyment of the rights of the Sami people. UN وفي هذا التقرير، يقدم المقرر الخاص مجموعة من التوصيات، في ضوء المعايير الدولية ذات الصلة، إسهاماً في الجهود الجارية للنهوض بحماية حقوق الشعب الصامي وبتمتعهم بتلك الحقوق.
    11. Takes note of the observations and recommendations contained in the report of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, made in the light of relevant international standards, to assist with ongoing efforts to advance the rights of the Kanak people in the context of the implementation of the Nouméa Accord and the United Nations-supported decolonization process; UN 11 - تحيط علما بما ورد في تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية() من ملاحظات وتوصيات قدمت في ضوء المعايير الدولية المتصلة بالموضوع من أجل المساعدة في الجهود المبذولة حاليا للنهوض بحقوق شعب الكاناك في سياق تنفيذ اتفاق نوميا وعملية إنهاء الاستعمار التي تدعمها الأمم المتحدة؛
    This pivotal goal must be intrinsically intertwined with ongoing efforts to reach peace through ending the belligerent occupation that Israel has maintained for over four decades, which has consistently posed the gravest threat to security and peace in the region and has repeatedly violated the rights of the peoples living under it. UN ويجب أن يكون هذا الهدف الحيوي متضافراً تضافراً كاملاً مع الجهود المتواصلة لتحقيق السلام من خلال إنهاء الاحتلال الحربي الذي تمارسه إسرائيل منذ أكثر من أربعة عقود، والذي فرض دوماً أكثر التهديدات خطورة على الأمن والسلام في المنطقة وتسبب تكراراً في انتهاك حقوق الشعوب الخاضعة له.
    These will need to be undertaken in concert with ongoing efforts for institutional development, as the ability of United Nations peacekeeping to evolve at the same pace will be increasingly important to its success. UN وينبغي أن يُضطلع بهذه الإصلاحات بالتنسيق مع الجهود الجارية في مجال التطور المؤسسي، لأن قدرة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على التطور بنفس الوتيرة ستتزايد أهميتها لإنجاح تلك العمليات.
    In this regard, I should also mention that the Secretariat is in touch with African Governments and the Organization of African Unity in line with ongoing efforts by Member States to improve the preparedness for conflict-prevention and peace-keeping on that continent. UN وفي هذا الصدد، أود أن أذكر أن اﻷمانة العامة على اتصال بالحكومات اﻷفريقية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية بما يتفق مع الجهود الجارية التي تبذلها الدول اﻷعضاء من أجل تحسين التأهب لمنع نشوب الصراعات، وحفظ السلام، في تلك القارة.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is responsible for the implementation of the programme and the achievement of its objectives, in line with ongoing efforts to ensure greater predictability, accountability and partnership in humanitarian response. UN ويضطلع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بمسؤولية تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه، بما يتماشى مع الجهود الجارية لكفالة مزيد من القابلية للتنبؤ، والمساءلة، والشراكة في الاستجابة الإنسانية.
    The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is responsible for the implementation of the programme and the achievement of its objectives, in line with ongoing efforts to ensure greater predictability, accountability and partnership in humanitarian response. UN ويتولى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج وتحقيق أهدافه، بما يتماشى مع الجهود الجارية لكفالة المزيد من القابلية للتنبؤ، والمساءلة، والشراكة في الاستجابة الإنسانية.
    c. opportunities to co-operate and coordinate with ongoing efforts under Article 2F, Article 5 and Articles 10 to 10A to minimize the costs and adverse effects of emissions of controlled substances in Annex F in excess of those emissions resulting from the production and consumption of controlled substances in Annex F permitted under this Article. UN فرص التعاون والتنسيق مع الجهود الجارية بموجب المادة 2 واو والمادة 5 والمواد من 10 إلى 10 ألف لتقليل تكاليف وأضرار انبعاثات المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو التي تتجاوز الانبعاثات الناجمة عن إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو والمسموح بها بموجب هذه المادة.
    Three actions were identified to facilitate bringing the various facets of technology transfer for adaptation together into a coherent strategy by collaboration with ongoing efforts: UN 75- وحددت ثلاثة إجراءات لتيسير عملية الجمع بين مختلف أوجه نقل تكنولوجيات التكيف في إطار استراتيجية متسقة من خلال التعاون مع الجهود الجارية:
    10. As regards the possibility of establishing a threshold for business class travel by age category, CEB members express reservations as this approach is not deemed practical and as it would likely lead to unnecessary additional administrative burden, which would not be consistent with ongoing efforts to streamline and simplify travel processing. UN 10 - وفيما يتعلق بإمكانية إحداث عتبة لاستحقاق السفر بدرجة رجال الأعمال بحسب فئة السن، أعرب أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين عن تحفظاتهم لأن هذا النهج لا يبدو عمليا، وستترتب عليه حسب المرجح أعباء إدارية إضافية لا لزوم لها ولا تتمشى مع الجهود الجارية لتبسيط وتيسير تجهيز الأسفار.
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to consider the possibility of developing a global, integrated and balanced strategy for alternative development in consultation with Member States, in coordination with ongoing efforts to establish an overarching strategy, pursuant to paragraphs 9 and 10 of Commission on Narcotic Drugs resolution 48/14; UN 8- يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينظر في إمكانية صوغ استراتيجية عالمية ومتكاملة ومتوازنة للتنمية البديلة بالتشاور مع الدول الأعضاء، وبالتنسيق مع الجهود الجارية لوضع استراتيجية شاملة، عملا بالفقرتين 9 و10 من قرار لجنة المخدرات 48/14؛
    8. Requests the United Nations Office on Drugs and Crime to consider the possibility of developing a global, integrated and balanced strategy for alternative development in consultation with Member States, in coordination with ongoing efforts to establish an overarching strategy, pursuant to paragraphs 9 and 10 of Commission on Narcotic Drugs resolution 48/14; UN 8 - يطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن ينظر في إمكانية صوغ استراتيجية عالمية ومتكاملة ومتوازنة للتنمية البديلة بالتشاور مع الدول الأعضاء، وبالتنسيق مع الجهود الجارية لوضع استراتيجية شاملة، عملا بالفقرتين 9 و10 من قرار لجنة المخدرات 48/14؛
    11. Notes the observations and recommendations contained in the report of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, made in the light of relevant international standards, to assist with ongoing efforts to advance the rights of the Kanak people in the context of the implementation of the Nouméa Accord and the United Nations-supported decolonization process; UN 11 - تحيط علما بالملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية(14)، التي أبديت في ضوء المعايير الدولية ذات الصلة، من أجل المساعدة في الجهود الجارية للنهوض بحقوق شعب الكاناك في سياق تنفيذ اتفاق نوميا وعملية إنهاء الاستعمار التي تدعمها الأمم المتحدة؛
    13. Recalls the observations and recommendations contained in the report of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples on the situation of Kanak people in New Caledonia, made in the light of relevant international standards, to assist with ongoing efforts to advance the rights of the Kanak people in the context of the implementation of the Nouméa Accord and the United Nations-supported decolonization process; UN ١٣ - تشير إلى الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية بشأن حالة شعب كاناك في كاليدونيا الجديدة(14)، التي أبديت في ضوء المعايير الدولية ذات الصلة، من أجل المساعدة في الجهود الجارية للنهوض بحقوق شعب الكاناك في سياق تنفيذ اتفاق نوميا وعملية إنهاء الاستعمار التي تدعمها الأمم المتحدة؛
    13. Recalls the observations and recommendations contained in the report of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples on the situation of Kanak people in New Caledonia, made in the light of relevant international standards, to assist with ongoing efforts to advance the rights of the Kanak people in the context of the implementation of the Nouméa Accord and the United Nations-supported decolonization process; UN ١٣ - تشير إلى الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية بشأن حالة شعب كاناك في كاليدونيا الجديدة(2)، التي أبديت في ضوء المعايير الدولية ذات الصلة، من أجل المساعدة في الجهود الجارية للنهوض بحقوق شعب الكاناك في سياق تنفيذ اتفاق نوميا وعملية إنهاء الاستعمار التي تدعمها الأمم المتحدة؛
    11. Takes note of the observations and recommendations contained in the report of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples, made in the light of relevant international standards, to assist with ongoing efforts to advance the rights of the Kanak people in the context of the implementation of the Nouméa Accord and the United Nations-supported decolonization process; UN 11 - تحيط علما بما ورد في تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية(2) من ملاحظات وتوصيات قدمت في ضوء المعايير الدولية المتصلة بالموضوع من أجل المساعدة في الجهود المبذولة حاليا للنهوض بحقوق شعب الكاناك في سياق تنفيذ اتفاق نوميا وعملية إنهاء الاستعمار التي تدعمها الأمم المتحدة؛
    11. Also recalls the observations and recommendations contained in the report of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples on the situation of Kanak people in New Caledonia, made in the light of relevant international standards, to assist with ongoing efforts to advance the rights of the Kanak people in the context of the implementation of the Nouméa Accord and the United Nations-supported decolonization process; UN 11 - تذكر أيضا بما ورد في تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية(14) عن حالة شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة من ملاحظات وتوصيات قدمت في ضوء المعايير الدولية المتصلة بالموضوع من أجل المساعدة في الجهود المبذولة حاليا للنهوض بحقوق شعب الكاناك في سياق تنفيذ اتفاق نوميا وعملية إنهاء الاستعمار التي تدعمها الأمم المتحدة؛
    11. Recalls the observations and recommendations contained in the report of the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples on the situation of Kanak people in New Caledonia, made in the light of relevant international standards, to assist with ongoing efforts to advance the rights of the Kanak people in the context of the implementation of the Nouméa Accord and the United Nations-supported decolonization process; UN 11 - تشير إلى الملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية عن حالة شعب الكاناك في كاليدونيا الجديدة(2) التي قدمت في ضوء المعايير الدولية المتصلة بالموضوع من أجل المساعدة في الجهود المبذولة حاليا للنهوض بحقوق شعب الكاناك في سياق تنفيذ اتفاق نوميا وعملية إنهاء الاستعمار التي تدعمها الأمم المتحدة؛
    This pivotal goal must be intrinsically intertwined with ongoing efforts to reach peace through ending the belligerent occupation that Israel has maintained for over four decades, which has consistently posed the gravest threat to security and peace in the region and has repeatedly violated the rights of the peoples living under it. UN ويجب أن يكون هذا الهدف الحيوي متضافراً تضافراً كاملاً مع الجهود المتواصلة لتحقيق السلام من خلال إنهاء الاحتلال الحربي الذي تمارسه إسرائيل منذ أكثر من أربعة عقود، والذي فرض دوماً أكثر التهديدات خطورة على الأمن والسلام في المنطقة وتسبب تكراراً في انتهاك حقوق الشعوب الخاضعة له.
    And this pivotal goal must be intrinsically intertwined with ongoing efforts to reach peace through ending the belligerent occupation that Israel has maintained for over four decades, which has consistently posed the gravest threat to security and peace in the region and has repeatedly violated the rights and sovereignty of the occupied peoples and neighbouring countries. UN ويجب أن يكون هذا الهدف الحيوي متضافراً تضافراً كاملاً مع الجهود المتواصلة لتحقيق السلام من خلال إنهاء الاحتلال الحربي الذي تمارسه إسرائيل منذ أكثر من أربعة عقود، والذي فرض دوماً أكثر التهديدات خطورة على الأمن والسلام في المنطقة، وتسبب تكراراً في انتهاك حقوق وسيادة الشعوب الخاضعة للاحتلال والبلدان المجاورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more