"with opcw" - Translation from English to Arabic

    • مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
        
    • مع المنظمة
        
    • ومع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية
        
    Several joint forums were organized this year by the United Nations, together with OPCW, to commemorate this occasion. UN وقد نظمت الأمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية عدة منتديات للاحتفال بهذه المناسبة.
    We believe that our cooperation with OPCW is a genuine example of effective multilateralism. UN ونؤمن بأن تعاوننا مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية يشكل نموذجا حقيقيا لتعددية أطراف فعالة.
    The seminar was organized in cooperation with OPCW (Organisation for Prohibition of Chemical Weapons. UN ونُظمت الحلقة الدراسية بتعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Regarding the annual declarations on the use of chemicals, monitored under article VII of the Chemical Weapons Convention, Venezuela recently began working with OPCW to learn how to use its electronic declarations tool. UN فيما يتعلق بالإعلانات السنوية عن استخدام المواد الكيميائية ومراقبتها بموجب المادة السابعة من اتفاقية الأسلحة الكيميائية، بدأت فنزويلا في الآونة الأخيرة العمل مع المنظمة لمعرفة كيفية استخدام الأداة الإلكترونية للإعلانات.
    The two sides intend to work closely together and with OPCW, the United Nations, all Syrian parties and other interested Member States with relevant capabilities to arrange for the security of the monitoring and destruction mission, recognizing the primary responsibility of the Syrian Government in this regard. UN ويعتزم الجانبان العمل معا بشكل وثيق، ومع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة وجميع الأطراف السورية والدول الأعضاء المهتمة التي لديها قدرات ذات صلة لاتخاذ ترتيبات من أجل ضمان أمن بعثة الرصد والتدمير، مع الاعتراف بالمسؤولية الأساسية للحكومة السورية في هذا الصدد.
    The Agreement with OPCW (Organization for the Prohibition of Chemical Weapons) on providing a platoon for radiological, biological and chemical decontamination is being prepared. UN ويجرى الإعداد للاتفاق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن الإسهام بفصيلة لإزالة التلوث الإشعاعي والبيولوجي والكيميائي.
    Discussions continued with OPCW regarding possible successor arrangements. Conclusion UN واستمرت المباحثات مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بشأن الترتيبات اللاحقة الممكن اتخاذها.
    Further to discussions with OPCW and the Joint Mission, the Syrian Arab Republic subsequently resubmitted the plan with a revised timeline. UN وبعد مناقشات مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والبعثة المشتركة، أعادت الجمهورية العربية السورية في وقت لاحق تقديم الخطة مع جدول زمني منقح.
    In close cooperation with OPCW, the Office for Disarmament Affairs has actively promoted and publicized this anniversary event, among both United Nations Member States and the general public. UN قامت إدارة شؤون نزع السلاح، بالتعاون الوثيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بالترويج لهذا الحدث بمناسبة الذكرى السنوية والإعلان عنه، لدى الدول الأعضاء والجمهور على حد سواء.
    The United Nations, for its part, will continue to work together with OPCW and the international community to promote the universality and full implementation of the Convention. UN والأمم المتحدة، من جانبها، ستستمر في العمل مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والمجتمع الدولي لمواصلة تعزيز عالمية الاتفاقية وتنفيذها تنفيذا كاملا.
    The cooperation with OPCW ensured the presence of high-level lecturers who were able to share their knowledge and experience with the participants. UN وبفضل التعاون مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية أمكن ضمان حضور محاضرين ذوي مستوى رفيع تمكنوا من تقاسم معارفهم وتجاربهم مع المشاركين.
    The Secretariat also cooperates with OPCW on illegal traffic, through the Green Customs Initiative, to which OPCW has recently become a partner. UN وتتعاون الأمانة أيضاً مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع وذلك من خلال مبادرة الجمارك الخضراء التي أصبحت هذه المنظمة شريكاً فيها مؤخراً.
    The Secretariat also cooperates with OPCW on illegal traffic, through the Green Customs Initiative, to which OPCW has recently become a partner. UN وتتعاون الأمانة أيضاً مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع وذلك من خلال مبادرة الجمارك الخضراء التي أصبحت هذه المنظمة شريكاً فيها مؤخراً.
    Since joining the CWC Convention in 2000, my country fully complies with all its provisions and maintains good relations with OPCW in The Hague. UN وإن بلدي، منذ انضمامه إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية في عام 2000، يمتثل امتثالاً تاماً لجميع أحكامها ويحتفظ بعلاقات جيدة مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في لاهاي.
    They do their best at many levels -- at the meetings of the States parties in The Hague or in their cooperation with OPCW. UN وهي تبذل قصارى جهدها على مستويات كثيرة - سواء في اجتماعات الدول الأطراف في لاهاي أو بتعاونها مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    The Commission of the Cabinet of Ministers on the Prohibition of Chemical Weapons has organized several events with OPCW focusing on the prohibition of chemical weapons, including: UN ونظمت لجنة مجلس الوزراء المعنية بحظر الأسلحة الكيميائية والبيولوجية عدة لقاءات مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بالتركيز على حظر الأسلحة الكيميائية، بما في ذلك ما يلي:
    Article 4 provides that CONAPAQ shall be the national focal point for coordination with OPCW and the other States parties, in accordance with article VII, paragraph 4, of the Convention UN المادة 4 تنص على أن المجلس الوطني لحظر الأسلحة الكيميائية هو هيئة الاتصال الوطنية المعنية بالتنسيق مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وغيرها من الدول الأطراف، وذلك وفقا للفقرة 4 من المادة السابعة من الاتفاقية
    Croatia has expressed interest in organizing, together with OPCW, a workshop on the implementation of the CWC and the BWC for academia and industry in the countries of the region, open to the African countries as well. UN كما أعربت كرواتيا عن اهتمامها بالاشتراك مع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في تنظيم حلقة عمل بشأن تنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، تشارك فيها الأوساط الأكاديمية والصناعية في دول المنطقة، على أن تكون مفتوحة أمام مشاركة البلدان الأفريقية كذلك.
    To that end it is highly desirable that the General Assembly invite the Secretary-General of the United Nations to enter into negotiations with OPCW with a view to concluding such an agreement, to be applied provisionally pending approval by the Assembly, and as appropriate by the States parties to the Convention. UN وتحقيقا لهذه الغاية، من المستصوب كثيرا أن تدعو الجمعية العامة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إلى الدخول في مفاوضات مع المنظمة بغية إبرام ذلك الاتفاق، على أن يُطبق تطبيقا مؤقتا إلى حين إقراره من جانب الجمعية، ومن جانب الدول اﻷطراف في الاتفاقية، حسب الاقتضاء.
    9. The adoption of a General Assembly resolution both inviting the Secretary-General to enter into a general relationship agreement with OPCW and authorizing him to conclude a temporary arrangement with OPCW with regard to the issuance of United Nations laissez-passer is clearly a matter of importance and urgency. UN ٩ - من الواضح أيضا أن قيام الجمعية العامة باتخاذ قرار يدعو اﻷمين العام إلى الدخول في مفاوضات بشأن إقامة علاقة عامة مع منظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية، ويأذن له بأن يعقد ترتيبا مؤقتا مع المنظمة فيما يتعلق بإصدار جواز مرور اﻷمم المتحدة، يشكل مسألة ذات طابع مهم وملح.
    7. Mr. BERTELING (Netherlands) said that the intention was that the Secretary-General would be invited to enter into negotiations with OPCW with a view to concluding an agreement after the General Assembly adopted a resolution to that effect. UN ٧ - السيد بيرتلينغ )هولندا(: قال إن النية تتجه نحو دعوة اﻷمين العام إلى الدخول في مفاوضات مع المنظمة المعنية بحظر اﻷسلحة الكيميائية بغية إبرام اتفاق بعدما تتخذ الجمعية العامة قرارا بهذا الشأن.
    The Regional Centre is currently producing the database, in consultation with CONAPAQ and with OPCW. UN والمركز الإقليمي يقوم حاليا بإنشاء قاعدة البيانات، بالتشاور مع المجلس الوطني لحظر الأسلحة الكيميائية ومع منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more