"with other authorities" - Translation from English to Arabic

    • مع السلطات الأخرى
        
    • مع غيرها من السلطات
        
    • سلطات أخرى
        
    A multidisciplinary team lead by the social work centre draws up an aid plan for a victim in collaboration with other authorities. UN وقد قام فريق متعدد الاختصاصات بقيادة مركز العمل الاجتماعي بوضع خطة لمساعدة الضحية بالتعاون مع السلطات الأخرى.
    Police pursues to prevent increasing domestic violence by co-operating with other authorities. UN وتسعى الشرطة إلى الحد من تزايد العنف العائلي عبر التعاون مع السلطات الأخرى.
    Argentina, through the authorities in charge of criminal investigations, forms part of a series of networks through which there is a permanent exchange of information with other authorities in various countries. UN وتنضوي الأرجنتين، من خلال السلطات المسؤولة عن التحقيقات الجنائية، في سلسلة من الشبكات التي تُتداول المعلومات عبرها بصفة دائمة مع السلطات الأخرى في العديد من البلدان.
    The planning continues with other authorities. UN ويستمر التخطيط مع السلطات الأخرى.
    These training events encompass aspects relating not only to current legislation but also to joint participation in offence classification exercises with other authorities responsible for the prevention and suppression of crime. UN وهذه الدورات التدريبية لا تشمل الجوانب المتعلقة بالتشريعات السارية فحسب بل تتناول أيضا المشاركة الجماعية في عمليات تصنيف الجرائم مع غيرها من السلطات المعنية بمنع الجريمة ومكافحتها.
    After the terrorist attacks of 11 September border control effected by the Border Guard, in cooperation with other authorities, has been tightened. UN فبعد هجمات 11 أيلول/سبتمبر الإرهابية، تم تشديد عملية مراقبة الحدود التي يقوم بها حرس الحدود بالتعاون مع السلطات الأخرى.
    73. Information is seldom labelled " confidential, " the reason being to enable the officials of counterpart offices to verify such information openly with other authorities and to obtain more information on the case in question. UN 73 - ونادرا ما تصنف المعلومات بأنها " سرية " ، وذلك لتمكين مسؤولي المكاتب المناظرة من التحقق علنا من هذه المعلومات مع السلطات الأخرى والحصول على مزيد من المعلومات عن القضايا المعنية.
    The Financial Intelligence Unit of the Ministry of Finance and Public Credit is able to share with other authorities its experience in the design and implementation of the general model for preventing and combating money-laundering and the financing of terrorism in Mexico. UN ووحدة الاستخبارات المالية التابعة لوزارة المالية والائتمان العام قادرة على تبادل خبرتها مع السلطات الأخرى لوضع نموذج عام لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في المكسيك ومكافحتهما.
    4. In this regard, the Central Intelligence Service of Cyprus has strengthened cooperation and coordination with other authorities in the Republic, as well as with intelligence services around the world, in order to exchange timely and accurate information concerning any kind of crimes that might be connected with terrorism. UN 4 - وفي هذا الصدد، عزز جهاز الاستخبارات المركزية في قبرص التعاون والتنسيق مع السلطات الأخرى في الجمهورية ومع أجهزة الاستخبارات في جميع أنحاء العالم، من أجل تبادل المعلومات الدقيقة وفي الوقت المناسب بشأن أي نوع من أنواع الجرائم التي قد تكون متصلة بالإرهاب.
    22. The Office also conducted numerous missions to Uganda, the Sudan and the Democratic Republic of the Congo in relation to the Uganda investigation and had contact with other authorities to build support for arrest efforts. UN 22 - كما أوفد المكتب بعثات عديدة إلى أوغندا والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية فيما يتصل بالتحقيق بشأن أوغندا وأجرى اتصالات مع السلطات الأخرى لحشد الدعم لجهود القبض.
    The Local Chief Executive Officers Act of 24 November 1995 sets out the functions and scope of authority of these officers, as well as procedures governing their activities and relations with other authorities. UN وينص قانون المسؤولين التنفيذيين الرئيسيين المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1995 على وظائف ونطاق سلطات هؤلاء المسؤولين، علاوة على الإجراءات التي تحكم أنشطتهم وعلاقاتهم مع السلطات الأخرى.
    Cooperation with other authorities (Coast-guard, Customs, Tax Authorities) and exchange of information with the competent authorities of the countries of origin of the imported types of weapons. UN (د) التعاون مع السلطات الأخرى (حرس السواحل وسلطات الجمارك والضرائب) وتبادل المعلومات مع السلطات المختصة في بلدان المنشأ التي تستورد منها أنواع الأسلحة.
    2. Receiving information on customs seizures conducted in other States, analysing it, and exchanging such information with other authorities within the State. UN (2) استقبال المعلومات الخاصة بالضبطيات الجمركية التي تتم في الدول الأخرى وتحليلها، ومن ثم تبادل المعلومات مع السلطات الأخرى في الدولة.
    The Commission coordinates with other authorities, such as the police, INTERPOL, the Ministry of Interior, the Ministry of Justice and courts, as necessary. UN وتتولى الهيئة التنسيق مع السلطات الأخرى مثل الشرطة الدولية (الإنتربول) ووزارة الداخلية ووزارة العدل عند الحاجة والمحاكم الخ.
    Rules were adopted in certain fields to implement the 2008 Family Violence Prevention Act (FVPA), effectively provide assistance to children and cooperate with other authorities. UN واعتُمدت قواعد في ميادين معيّنة من أجل تنفيذ قانون منع العنف الأُسري لعام 2008 (FVPA)، وتوفير المساعدة الفعالة للأطفال، والتعاون مع السلطات الأخرى.
    75. Several other sector-specific implementing acts on education, health care, social security, and the police have been passed to implement the FVPA, effectively provide assistance to children and cooperate with other authorities. UN 75- وأُصدرت عدة قوانين تنفيذية خاصة بقطاعات محدَّدة بشأن التعليم والرعاية الصحية والأمن الاجتماعي، وكذلك الشرطة، بغية تنفيذ قانون منع العنف الأُسري، وتقديم المساعدة الفعالة إلى الأطفال، والتعاون مع السلطات الأخرى() المعنية في هذا الصدد.
    27. Each of the above authorities has been instructed to step up efforts to prevent violence against women, draw up an action plan or policy document for its activities in this sphere, engage in mutual collaboration with other authorities and with relevant voluntary organizations, follow international developments concerning violence against women and report regularly to the Government on steps taken. UN 27- وأُصدرت تعليمات لكل سلطة من السلطات الواردة أعلاه بتكثيف جهودها الرامية إلى منع العنف ضد المرأة، ووضع خطة عمل أو وثيقة سياسة عامة لأنشطتها في هذا المجال، والتعاون المتبادل مع السلطات الأخرى ومع منظمات المتطوعين المختصة، ومتابعة التطورات الدولية فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة، وتقديم تقارير بانتظام إلى الحكومة بشأن الخطوات المتخذة.
    1. Collecting information on customs seizures in the various customs posts, analysing relevant information with regard to " the smugglers, the carrier, the importer, the country of origin, the port of export of origin " , and sharing such information with other authorities both within the State and in other States. UN (1) جمع المعلومات الخاصة بالضبطيات الجمركية في الدوائر الجمركية المختلفة وتحليل المعلومات الخاصة بها من حيث الأشخاص (المهربين الجهة الناقلة، المستوردة، بلد المنشأ، ميناء التصدير المصدر) وتبادل هذه المعلومات مع السلطات الأخرى فـي الدولة وغيرها من الدول.
    The measures to be taken under the project include the assessment of the situation of emergency social services and the clarification of the objectives of such services, the listing of the various forms of emergency and crisis services and measures, the adoption of quality standards for emergency social services, and the assessment of need for cooperation with other authorities. UN ومن بين الإجراءات التي ستتخذ في إطار المشروع، تقييم الوضع بالنسبة للخدمات الاجتماعية الطارئة وتصنيف أهداف هذه الخدمات، وسرد مختلف أشكال الخدمات والإجراءات الممكنة في حالة الطوارئ أو الأزمات، واعتماد معايير الجودة فيما يتعلق بالخدمات الاجتماعية الطارئة، وتقدير الاحتياجات في مجال التعاون مع السلطات الأخرى.
    The authority or body should collaborate with other authorities, competent for public health, land-use planning, soils' management, waste management, etc. UN والسلطة أو الهيئة ينبغي أن تتعاون مع غيرها من السلطات المختصة في شؤون الصحة العامة، وتخطيط استخدام الأراضي، وإدارة التربة، وإدارة النفايات، وما إلى ذلك.
    At the same time, cooperation with some authorities was praised while cooperation with other authorities was criticized. UN وفيما حظي التعاون مع بعض السلطات بالثناء، فإن التعاون مع سلطات أخرى كان محل انتقاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more