"with other citizens" - Translation from English to Arabic

    • مع المواطنين الآخرين
        
    • مع غيرهم من المواطنين
        
    • مع باقي المواطنين
        
    • مع سائر المواطنين
        
    • مع بقية المواطنين
        
    Persons with disabilities can receive relief measures to ensure that their privacy is protected on a par with other citizens. UN ويمكن أن يحصل الأشخاص ذوو الإعاقة على تدابير لإغاثة لكفالة حماية خصوصيتهم على قدم المساواة مع المواطنين الآخرين.
    This procedure ensures that deaf or hearing-impaired people and people with acquired deafness receive warnings simultaneously with other citizens. UN ويضمن هذا الإجراء أن يحصل الصم أو ضعاف السمع فضلاً عن الأشخاص الذين أصيبوا بالصمم تحذيرات في نفس الوقت مع المواطنين الآخرين.
    It is a requirement that the significant functional impairment creates a substantial loss or a significant reduction in the person's capacity to live a normal life and in the person's ability to participate in society on an equal basis with other citizens. UN ويُشترط أن ينجم عن الاضطراب الوظيفي الكبير فقدان أو تراجع كبيران في قدرة الشخص على العيش بصورة طبيعية وفي قدرة الشخص على المشاركة في المجتمع على قدم المساواة مع المواطنين الآخرين.
    51. The Convention on the Rights of Persons with Disabilities lists a number of measures that States parties are required to take in order to ensure that persons with disabilities can exercise their right to vote on an equal basis with other citizens. UN 51- تنص اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة على عدد من التدابير التي يتعين على الدول الأطراف اتخاذها لضمان ممارسة الأشخاص ذوي الإعاقة لحقهم في التصويت على قدم المساواة مع غيرهم من المواطنين.
    Subject matter: Failure by the State party to eliminate discrimination on the basis of disability, and to respect the obligation to guarantee to persons with disabilities political rights, including the right to vote, on an equal basis with other citizens UN الموضوع: تقاعس الدولة الطرف عن القضاء على التمييز القائم على أساس الإعاقة وعدم احترامها للالتزام بضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بالحقوق السياسية، بما في ذلك حق التصويت، على قدم المساواة مع غيرهم من المواطنين
    I call upon youth to collaborate with other citizens in dedicating their energy, talent and unique perspective and experience to the important processes of reconciliation and development. UN وأدعو الشباب إلى التعاون مع باقي المواطنين في تكريس طاقاتهم ومواهبهم وآرائهم وخبراتهم الفريدة لخدمة عمليات المصالحة والتنمية الهامة.
    States are under an obligation to enable persons with disabilities to exercise their rights, including their human, civil and political rights, on an equal basis with other citizens. UN وتكون الحكومات ملزمة بتمكين المعوقين من ممارسة حقوقهم، بما فيها حقوق اﻹنسان والحقوق المدنية والسياسية، على قدم المساواة مع سائر المواطنين.
    This day, prepared with joy, makes it possible to the poor families to meet, participate in the festival, to exchange ideas in public with other citizens. UN وهذا اليوم الذي يجري الإعداد له فـي جــو من الفرح يتيح الفرصة للأسر الفقيرة للاجتماع والمشاركة في الاحتفالات وتبادل الأفكار مع بقية المواطنين.
    He also wished to know whether the Baha'is had the right to engage in social, cultural and commercial activities on an equal footing with other citizens. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كان البهائيون يمتلكون حق الانخراط في الأنشطة الاجتماعية والثقافية والتجارية على قدم المساواة مع المواطنين الآخرين.
    Therefore, legislation had been adopted in order to protect and promote the rights and freedoms of persons with disabilities, including their political and social rights, on an equal basis with other citizens. UN ولذلك فقد تم اعتماد تشريعات لحماية حقوق وحريات الأشخاص المعاقين وتعزيزها، بما فيها حقوقهم السياسية والاجتماعية، وذلك على قدم المساواة مع المواطنين الآخرين.
    Social protection of invalids means that the State shall create conditions for their individual development and achievement of their capacities, rights and freedoms on an equal basis with other citizens. UN والمقصود بالحماية الاجتماعية للمعوقين هو أن توفر الدولة الظروف المواتية لتطوير قدرات الفرد ونيله لحقوقه وحرياته على قدم المساواة مع المواطنين الآخرين.
    Religious minorities must be allowed to preserve their cultural identities and rights as well as duties on an equal footing with other citizens in the countries they belong. UN 3 - ينبغي السماح للأقليات الدينية بالحفاظ على هوياتها الثقافية وحقوقها والتزاماتها ووضعها في مكانة متساوية مع المواطنين الآخرين الموجودين في الدول التي ينتمون إليها.
    In those eight days in October, therefore, our religious leaders will join with other citizens of good will in this fresh search for togetherness. UN وبالتالي، في تلك الأيام الثمانية من تشرين الأول/ أكتوبر، سيشارك قادتنا الدينيون مع المواطنين الآخرين بحسن نية في هذا البحث الجديد عن روح التآلف.
    128. The Law on the Protection of Persons with Disabilities stipulates that persons with disabilities shall enjoy equal rights with other citizens in political, economic, cultural and social respects. UN 128- ينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن يتمتع هؤلاء الأشخاص بالحقوق على قدم المساواة مع المواطنين الآخرين في النواحي السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية.
    For it is the national constitution that defines how a society is to be governed and the place of the citizen and his or her relationship with other citizens and the country's institutions. UN فالدستور الوطني هو الذي يحدد كيفية تسيير شؤون مجتمع ما ومكانة المواطن فيه وعلاقته مع المواطنين الآخرين ومع مؤسسات البلد().
    Consider the greater participation and incorporation of indigenous peoples in governmental decisions, and ensure that the Hmong are integrated into society on an equal footing with other citizens (Denmark); UN 98-27- النظر في زيادة مشاركة وإدماج الشعوب الأصلية في القرارات الحكومية، وضمان إدماج أقلية الهمونغ في المجتمع على قدم المساواة مع غيرهم من المواطنين (الدانمرك)؛
    100. Persons with disabilities are also entitled to priority access to loans from the Tunisian Solidarity Bank, which funds small enterprises and reserves 3 per cent of its loans for persons with disabilities. Persons with disabilities can also receive standard loans from commercial banks on an equal basis with other citizens. UN 100- كما يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بالأولوية في الحصول على قروض من البنك التونسي للتضامن وهو بنك لتمويل المشاريع الصغرى من خلال تخصيص نسبة 3 في المائة من القروض المسندة من قبله لفائدتهم، إضافة إلى تمتعهم بالقروض العادية من البنوك التجارية على قدم المساواة مع غيرهم من المواطنين.
    The Law on the Protection of Persons with Disabilities provides that " persons with disabilities shall enjoy equal rights with other citizens in political, economic, cultural and social respects and in family life as well " , and that " the rights and dignity of persons with disabilities as citizens shall be protected by law " . UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن " يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بحقوق متساوية مع غيرهم من المواطنين في النواحي السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية وفي الحياة الأسرية كذلك " ، وأن " حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكرامتهم بوصفهم مواطنين يحميها القانون " .
    The Law on the Protection of Persons with Disabilities provides that " persons with disabilities shall enjoy equal rights with other citizens in political, economic, cultural and social respects and in family life as well " ; that " the rights and dignity of persons with disabilities as citizens shall be protected by law " ; and that " insult of and disservice to persons with disabilities shall be prohibited " . UN وينص قانون حماية الأشخاص ذوي الإعاقة على أن " يتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة بحقوق متساوية مع غيرهم من المواطنين من الجوانب السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية وكذلك في الحياة الأسرية " ؛ وأن " الحماية مكفولة بحكم القانون لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وكرامتهم بوصفهم مواطنين " ؛ وأن " تحظر إهانة الأشخاص ذوي الإعاقة وإيذاؤهم " .
    2. REQUESTS Member States to lend moral and political support to the Muslims of Myanmar and to facilitate the steps needed for a dialogue between them and the Government so as to enable them to exercise their basic rights on an equal footing with other citizens in Myanmar. UN 2 - يحث الدول الأعضاء على تقديم الدعم المعنوي والسياسي للمسلمين في ميانمار وتسهيل إجراءات الحوار بينهم وبين الحكومة ليتمكنوا من ممارسة حقوقهم الأساسية على قدم المساواة مع باقي المواطنين في ميانمار.
    2. Urges Member States to lend moral and political support to the Muslims of Myanmar and to facilitate the steps needed for a dialogue between them and the Government so as to enable them to exercise their basic rights on an equal footing with other citizens in Myanmar. UN 2 - يحث الدول الأعضاء على تقديم الدعم المعنوي والسياسي للمسلمين في ميانمار وتسهيل إجراءات الحوار بينهم وبين الحكومة ليتمكنوا من ممارسة حقوقهم الأساسية على قدم المساواة مع باقي المواطنين في ميانمار؛
    States are under an obligation to enable persons with disabilities to exercise their rights, including their human, civil and political rights, on an equal basis with other citizens. UN وتكون الحكومات ملزمة بتمكين المعوقين من ممارسة حقوقهم، بما فيها حقوق اﻹنسان والحقوق المدنية والسياسية، على قدم المساواة مع سائر المواطنين.
    Apart from being a goal in itself, combating unequal treatment assists in ensuring that newly arrived foreigners can participate in the life of society in terms of politics, the economy, employment, social activities, religion and culture on an equal footing with other citizens. UN 77- وإذا كانت مكافحة عدم المساواة في المعاملة هدفا في حد ذاته فإنها أيضا تساعد على ضمان اشتراك الأجانب القادمين حديثا في حياة المجتمع بجوانبه السياسية والاقتصادية وجوانب التوظف والأنشطة الاجتماعية والديانة والثقافة على قدم المساواة مع بقية المواطنين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more