"with other components" - Translation from English to Arabic

    • مع العناصر الأخرى
        
    • مع عناصر أخرى
        
    • مع سائر عناصر
        
    • مع مكونات أخرى
        
    • عن المكونات الأخرى
        
    • مع سائر مكونات
        
    • مع المكونات اﻷخرى
        
    • مع العناصر اﻷخرى في
        
    The integration of these projects with the Greening the United Nations project would ensure efficiency in implementation and consistency with other components. UN ومن شأن دمج هذه المشاريع ضمن مشروع خضرنة الأمم المتحدة أن يكفل الفعالية في تنفيذها ومواءمتها مع العناصر الأخرى.
    He/she reviews and edits correspondence and coordinates meetings and briefings with other components of the Departments and external partners UN ويستعرض ويحرر المراسلات وينسق الاجتماعات والإحاطات مع العناصر الأخرى في الإدارات ومع الشركاء الخارجيين.
    We are sharing the benefit of these experiences through our special relationship with other components of the United Nations family, and we will continue to do so. UN وإننا نتقاسم منافع تلك الخبرات عبر علاقتنا الخاصة مع العناصر الأخرى لأسرة الأمم المتحدة، وسنواصل فعل ذلك.
    UNHCR should give particular attention to emergency preparedness and response capacity, which required coordination with other components of the United Nations system. UN وينبغي أن تهتم المفوضية اهتماما خاصا بالتأهب للطوارئ والقدرة على الاستجابة، وهو ما يتطلب تنسيقا مع عناصر أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    It will also provide support for the additional obligations of monitoring and reporting on sexual violence against children by working in close coordination with other components of the Mission undertaking related protection of civilian activities. UN وستقوم أيضا بتوفير الدعم للالتزامات الإضافية للرصد والإبلاغ بشأن العنف الجنسي ضد الأطفال من خلال العمل بتنسيق وثيق مع سائر عناصر البعثة التي تضطلع بأنشطة ذات صلة في مجال حماية المدنيين.
    Component: Element with electrical or electronic functionality connected, together with other components and usually by soldering, to a printed circuit board to create an electric or electronic circuit with a particular function (for example an amplifier, radio receiver, or oscillator). UN المكوِّن (Component): عنصر ذو وظيفة كهربائية أو إلكترونية متصل، مع مكونات أخرى وعادة عن طريق اللحام، بلوحة دوائر مطبوعة، لإنشاء دائرة كهربائية أو الإلكترونية ذات وظيفة معينة (على سبيل المثال مكبر صوت، أو جهاز استقبال لاسلكي، أو مذبذِب).
    Human rights officers would also participate in joint analysis with other components of the Mission in order to help establish operational priorities. UN وسيشارك موظفو حقوق الإنسان أيضا في التحليل المشترك الذي يجري مع العناصر الأخرى للبعثة بهدف المساعدة في وضع أولويات سير العمليات.
    Human rights officers would also participate in joint analysis with other components of the Mission in order to help establish operational priorities. UN كما سيشارك موظفو حقوق الإنسان في التحليل المشترك الذي يجري مع العناصر الأخرى للبعثة بهدف المساعدة في وضع أولويات سير العمليات.
    Human Rights Officers will also participate in the joint analysis of human rights related issues with other components of the Mission, with a view to establishing operational priorities. UN وسيشارك موظفو حقوق الإنسان أيضا في التحليل المشترك للقضايا ذات الصلة بحقوق الإنسان مع العناصر الأخرى في البعثة، بغية وضع الأولويات التنفيذية.
    39. The Mission's information strategy is being reviewed in close coordination with other components of MONUC. UN 39 - ويجري حاليا استعراض الاستراتيجية الإعلامية لبعثة الأمم المتحدة في تنسيق وثيق مع العناصر الأخرى للبعثة.
    First, it describes the role of evaluation in UNHCR, stressing the need for evaluation activities to be effectively coordinated with other components of the organization's performance review and learning frameworks. UN فهو، أولاً، يصف دور التقييم في مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مؤكداً على الحاجة إلى تنسيق أنشطة التقييم تنسيقاً فعالاً مع العناصر الأخرى التي تتكون منها أطر استعراض أداء المنظمة والتعلم فيها.
    It is crucial that the Office collaborate with other components of the United Nations system and that the products of its endeavours are based on joint efforts, including with relevant NGOs where appropriate. UN ومن الأهمية البالغة أن يتعاون الممثل الخاص مع العناصر الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وأن تستند نتائج مساعيه إلى الجهود المشتركة، بما في ذلك مع المنظمات غير الحكومية المعنية حسب الاقتضاء.
    Staff members have been and continue to participate in assessment missions with the intention of further enhancing coordination with other components in the department in order to decrease the amount of time required to deploy rule of law and security-related staff if and when required. UN وشارك الموظفون في بعثات التقييم، وما زالوا يشاركون فيها بهدف زيادة التنسيق مع العناصر الأخرى في الإدارة بغية تخفيض مدة الوقت المطلوب لنشر موظفي سيادة القانون والأمن كلما لزم الأمر.
    Human rights officers also participated in the joint analysis of human rights-related issues with other components of the Mission with a view to establishing operational priorities. UN وشارك موظفو حقوق الإنسان أيضا في التحليل المشترك للقضايا ذات الصلة بحقوق الإنسان مع العناصر الأخرى في البعثة بغية تحديد الأولويات التنفيذية.
    The Chief of Staff will provide consistency in coordinating and collaborating with other components of the Operation, particularly the Mission Support Division, to provide logistical support for UNAMID police activities. UN وسيوفر رئيس الأركان الاتساق في مجال التنسيق والتعاون مع العناصر الأخرى للعملية ولا سيما شعبة دعم البعثة من أجل المساندة اللوجستية لأنشطة الشرطة التابعة للعملية المختلطة.
    The team will also work closely with other components of the Mission, notably the Civil Affairs Division, and with civil society actors on transitional justice issues. UN وسيعمل الفريق أيضا بشكل وثيق مع عناصر أخرى في البعثة، لا سيما شعبة الشؤون المدنية، وكذلك جهات فاعلة من المجتمع المدني في مجال المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية.
    These activities will be conducted in close cooperation with other components of UNPOS, the United Nations country team, civil society, as well as relevant authorities and other actors. UN وستنفذ هذه الأنشطة بالتعاون التام مع عناصر أخرى للمكتب السياسي للصومال، وفريق الأمم المتحدة القطري، والمجتمع المدني، وكذلك السلطات المعنية وغيرها من الجهات الفاعلة.
    RAM considerations are not sufficiently integrated with other components of information management. UN 39- وليست اعتبارات إدارة السجلات والمحفوظات مندمجة بشكل كاف مع سائر عناصر إدارة المعلومات.
    My Special Representative for West Africa will examine, in consultation with other components of the United Nations system, the various aspects of the impact of the Côte d'Ivoire crisis on the subregion and explore ways of addressing them. UN وسيقوم ممثلي الخاص لغرب أفريقيا، بالتشاور مع سائر عناصر منظومة الأمم المتحدة، بدراسة مختلف جوانب الأثر الذي تتركه أزمة كوت ديفوار على المنطقة الفرعية الأوسع واستكشاف سبل التصدي لها.
    Component: Element with electrical or electronic functionality connected, together with other components and usually by soldering, to a printed circuit board to create an electric or electronic circuit with a particular function (for example an amplifier, radio receiver, or oscillator). UN المكوِّن (Component): عنصر ذو وظيفة كهربائية أو إلكترونية متصل، مع مكونات أخرى وعادة عن طريق اللحام، بلوحة دوائر مطبوعة، لإنشاء دائرة كهربائية أو إلكترونية ذات وظيفة معينة (على سبيل المثال مكبر صوت، أو جهاز استقبال لاسلكي، أو مذبذِب).
    Three annual barometers have been published (2012 report, paragraph 107), producing a yearly quantitative record, based on a sample week, of how men and women, along with other components of diversity, are represented in television programmes broadcast in the French Community. UN وقد نُشرت ثلاثة بارومترات سنوية (تقرير عام 2012 - الفقرة 107). وتحدد هذه البارومترات على أساس سنوي، استنادا إلى أخذ عينة أسبوعية، طريقة تقديم الرجال والنساء، فضلا عن المكونات الأخرى للتنوع، في البرامج التلفزيونية للجماعة الناطقة بالفرنسية().
    The reform plan's principal proposals, which have been approved by the UNITAR Board of Trustees, are most welcome and should be implemented in partnership with other components of the United Nations system. UN وتحظى المقترحات الرئيسية لخطة الإصلاح التي أقرها مجلس أمناء اليونيتار بترحيب شديد، وينبغي أن تنفذ بالشراكة مع سائر مكونات منظومة الأمم المتحدة.
    In this context, it is understood to mean that the humanitarian mission must be regarded equally with other components of United Nations operations, such as peace-keeping, in a given country. UN وفي هذا السياق، يفهم من ذلك أن المهمة اﻹنسانية يجب أن تعتبر متساوية مع المكونات اﻷخرى لعمليات اﻷمم المتحدة، كحفظ السلم، في بلد ما.
    In cooperation with other components of the United Nations system, OHCHR is focusing on the protection of the human rights of IDPs, and the facilitation of their return and reintegration in conditions of safety and dignity. UN وتركﱢز مفوضية حقوق اﻹنسان، بالتعاون مع العناصر اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، على حماية حقوق اﻹنسان لﻷشخاص المشردين داخليا، وتيسير عودتهم، وإعادة إدماجهم في أوضاع تحافظ على أمانهم وكرامتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more