"with other forms of" - Translation from English to Arabic

    • مع أشكال أخرى من
        
    • مع غيرها من أشكال
        
    • بأشكال أخرى من
        
    • وسائر أشكال
        
    • بسائر أشكال
        
    • إلى أشكال أخرى من
        
    Brazilian society also lives with other forms of violence that affect women and girls such as, for example, child prostitution. UN ويعيش المجتمع البرازيلي أيضاً مع أشكال أخرى من العنف التي تؤثر على النساء والفتيات، مثل بغاء الأطفال.
    We face the threat of a criminal power that has alarmingly expanded its links with other forms of organized crime, such as money-laundering, arms trafficking, terrorism and kidnapping. UN ونحن نواجه التهديد من قوة إجرامية وسعت اتصالاتها بشكل مثير للجزع مع أشكال أخرى من الجريمــة المنظمة، كغسيل اﻷمــوال، والاتجار باﻷسلحــة، واﻹرهــاب والاختطاف.
    The Indian viewpoint, on the other hand, recognizes that man coexists on Earth with other forms of life and attaches special importance to the need to preserve these for the sake of mankind’s equilibrium. UN أما نظرة الهنود، فإنها تعترف بأن الإنسان يتعايش على الأرض مع أشكال أخرى من الحياة ويولي أهمية خاصة لضرورة الحفاظ عليها من أجل توازن البشرية.
    The State party concludes that the length of service for the author of the present communication had no discriminatory character compared with other forms of civil service or military service. UN 8-13 وتخلص الدولة الطرف إلى أن مدة خدمة صاحب البلاغ قيد البحث لم تكن ذات طابع تمييزي بالمقارنة مع غيرها من أشكال الخدمة المدنية أو الخدمة العسكرية.
    In many cases, these phenomena go hand in hand with other forms of servitude and slavery. UN وفي كثير من الحالات تقترن هذه الظاهرة بأشكال أخرى من العبودية والرق.
    In that connection, the Meeting highlighted the importance of identifying, disseminating and promoting national, regional and international good practices in addressing effectively the impact of the association of drug trafficking with other forms of organized crime. UN وأكّد الاجتماع في هذا الصدد على أهمية استبانة الممارسات الوطنية والإقليمية والدولية الجيدة في معالجة أثر الارتباط بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة معالجة فعالة، ونشر هذه الممارسات وترويجها.
    The complex and often elusive nature of the phenomenon, as well as its increasingly evident and alarming links with other forms of crime, warrants focused attention, continuing commitment and unwavering political will. UN وتستدعي طبيعة هذه الظاهرة المعقدة، التي غالبا ما تكون محيرة، وكذلك روابطها المزعجة المتزايدة الوضوح مع أشكال أخرى من الجريمة، تركيز الانتباه، واستمرار الالتزام واﻹرادة السياسية الثابتة.
    Such assistance continues to be that most frequently requested and is often combined with other forms of assistance, such as the coordination of international observers. UN ولا يزال هذا النوع من المساعدة هو أكثر أشكال المساعدة طلبا وكثير ما يجمع مع أشكال أخرى من المساعدة مثل تنسيق عمل المراقبين الدوليين.
    In the report, she would address, among others, the way in which oppressive practices towards women in the name of culture intersected with other forms of discrimination and contributed to the continuum of violence that women experienced. UN وستتناول، من بين ما ستتناوله في التقرير، وجه تقاطع الممارسات الظالمة التي ترتكب ضد المرأة باسم الثقافة مع أشكال أخرى من التمييز ومساهمتها في استمرار العنف الذي تعانيه المرأة.
    In addition, in the case of the State in question, constitutional reform provided greater autonomy to indigenous peoples, coordinated with other forms of constitutionally recognized autonomy. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الإصلاح الدستوري في حالة بوليفيا وفَّر مزيداً من الحكم الذاتي للشعوب الأصلية، المنسَّق مع أشكال أخرى من أشكال الحكم الذاتي المعترف بها دستورياً.
    It is secretive, it is highly likely to cross national borders; it overlaps with other forms of criminality, such as the sale of drugs, but crucially, it is quite unlike other forms of international criminal conspiracy which have now become familiar, because a paedophile ring has no formal organization. UN وهي خفية ويحتمل إلى حد كبير أن تعبر الحدود الوطنية؛ وتتداخل مع أشكال أخرى من الإجرام، مثل بيع المخدرات؛ ولكن الأهم هو أنها تختلف كثيراً عن الأشكال الأخرى من التآمر الإجرامي الدولي الذي أصبح الآن مألوفاً، ذلك أن عصابة الأشخاص ذوي الميل الجنسي نحو الأطفال ليس لها تنظيم رسمي.
    When we start to analyse the issue of the digital divide, it quickly becomes evident that there is a strong correlation with other forms of socio-economic divides. UN عندما نبدأ تحليل مسألة الفجوة الرقمية، يصبح من الواضح بسرعة أن هناك علاقة قوية مع أشكال أخرى من الفجوات الاجتماعية - الاقتصادية.
    It had made efforts at all levels to implement the international instruments to which it was a party, not least by adopting legislation imposing harsh punishments for drugs-related crimes, which in many cases overlapped with other forms of transnational organized crime. UN وهي قد بذلت جهودا على جميع المستويات لتنفيذ الصكوك الدولية التي هي طرف فيها، وذلك بطرق ليس أقلها اعتماد تشريعات تفرض عقوبات شديدة على الجرائم المتصلة بالمخدرات، وهي جرائم تتداخل في كثير من الحالات مع أشكال أخرى من الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    23. As the overall picture of progress shows, gender inequalities always intersect with other forms of inequality. UN ٢٣ - وكما يتضح من الصورة العامة للتقدم المحرز، تتقاطع أوجه عدم المساواة بين الجنسين دائما مع أشكال أخرى من عدم المساواة.
    The State party concludes that the length of service for the author of the present communication had no discriminatory character compared with other forms of civil service or military service. UN 8-13 وتخلص الدولة الطرف إلى أن مدة خدمة صاحب البلاغ قيد البحث لم تكن ذات طابع تمييزي بالمقارنة مع غيرها من أشكال الخدمة المدنية أو الخدمة العسكرية.
    As regards their relationship with the State, their existence is permitted on an equality with other forms of private organisation, although sometimes confrontations have occurred originating in different ways of understanding the struggle against subversion. UN أما فيما يتصل بعلاقتها بالدولة فإن وجودها مسموح به على قدم من المساواة مع غيرها من أشكال التنظيم الخاص، ولو أنه حصلت أحيانا مواجهات نشأت عن فهم مختلف لمكافحة التخريب.
    In the context of its policy-oriented analysis of all forms of foreign investment, analyse in particular the question of foreign portfolio investment and its contribution to development, as well as its interactions with domestic resource mobilization and with other forms of international investment such as FDI, its role in the generation of financial sustainability, and the policy implications thereof; UN :: أن يقوم، في إطار تحليله الموجه نحو السياسة العامة لجميع أشكال الاستثمار الأجنبي، بإجراء تحليل بوجه خاص لمسألة استثمار حافظة الأوراق المالية الأجنبية ومساهمته في التنمية، وكذلك تفاعلاته مع تعبئة الموارد المحلية مع غيرها من أشكال الاستثمار الدولي مثل الاستثمار الأجنبي المباشر، ودوره في توليد الاستدامة المالية، وما يترتب على ذلك من آثار في السياسة العامة؛
    Suicide by women often is associated with other forms of violence against them. UN وكثيرا ما ترتبط حالات انتحار النساء بأشكال أخرى من العنف الذي مورس ضدهن.
    16. Racism is linked with other forms of discrimination and intolerance. UN 16- وترتبط العنصرية بأشكال أخرى من التمييز والتعصب.
    (c) To identify, disseminate and promote good practices in coordinated national, regional and international approaches to combating the consequences of the association of drug trafficking with other forms of transnational organized crime; UN (ج) استبانة وتعميم وترويج الممارسات الجيدة في اتباع نهوج منسّقة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي لمكافحة نتائج الارتباط بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    (b) To strengthen the role of the United Nations in designing an internationally coordinated approach to the regulatory, jurisdictional, law enforcement and judicial problems faced by Member States as a result of the growing association of drug trafficking with other forms of transnational organized crime; UN (ب) تدعيم دور الأمم المتحدة في صوغ نهج منسّق دوليا إزاء ما تواجهه الدول الأعضاء من مشاكل تتعلق باللوائح التنظيمية والولاية القضائية وإنفاذ القانون والجهاز القضائي نتيجة لتنامي الارتباط بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    In response to particular cases of racial discrimination, it was important to consider its background and causes, as well as its links with other forms of discrimination. UN ومن منطلق الرد على حالات التمييز العنصري بصفة خاصة، يلاحظ أن ثمة أهمية للنظر في بواعثها وأسبابها، إلى جانب ما لها من صلات بسائر أشكال التمييز.
    For indigenous women, gender discrimination intersected with other forms of discrimination; they were often victims of various forms of gender-specific and racially motivated violence. UN وفيما يتعلق بالنساء من الشعوب الأصلية، فإن التمييز الجنساني يضاف إلى أشكال أخرى من التمييز، ويقعن كذلك في كثير من الأحيان ضحية لمختلف أشكال العنف الجنساني والعنصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more