"with other initiatives" - Translation from English to Arabic

    • مع المبادرات الأخرى
        
    • مع مبادرات أخرى
        
    • بمبادرات أخرى
        
    • في مبادرات أخرى
        
    • مع المبادرات اﻷخرى التي
        
    • والمبادرات الأخرى
        
    • مع غيرها من المبادرات
        
    • بالمبادرات الأخرى
        
    Duplication with other initiatives should be avoided and the Consultative Group should not engage in " second-guessing " the validity of environmental regulations. UN وينبغي تجنب الازدواجية مع المبادرات الأخرى كما ينبغي ألا ينشغل الفريق الاستشاري بإعادة النظر في صلاحية اللوائح البيئية.
    This will strengthen the Organization's role in advancing policy coherence and convergence of standards, as well as create greater synergies with other initiatives. UN وسيعزز ذلك دور المنظمة في النهوض باتساق السياسات وتقارب المعايير، فضلاً عن زيادة التآزر مع المبادرات الأخرى.
    Some panellists emphasized the need for close coordination with other initiatives in order to avoid duplication. UN وشدد بعض المحاورين على ضرورة التنسيق بشكل وثيق مع المبادرات الأخرى لتفادي الازدواجية.
    Partners have recognized the need to integrate AIDS-focused efforts with other initiatives, such as EFA. UN وتسلّم الجهات الشريكة بالحاجة إلى دمج الجهود المركزة على الإيدز مع مبادرات أخرى من قبيل مبادرة توفير التعليم للجميع.
    Potential links with other initiatives were suggested for further data-sharing among the stakeholders. UN وذكرت إشارة إلى روابط محتملة مع مبادرات أخرى من أجل مزيد من تقاسم البيانات بين ذوي المصلحة.
    The key initiatives on transitions and early peacebuilding and how they interact with other initiatives were also highlighted. UN وأبرزت أيضا المبادرات الرئيسية فيما يتعلق بالمراحل الانتقالية والمرحلة المبكرة من بناء السلام وكيفية تفاعلها مع المبادرات الأخرى.
    The Consultative Group would closely coordinate its activities with other initiatives and pool resources from different organizations. UN 99- ويقترح أن ينسق الفريق الاستشاري أنشطته على نحو وثيق مع المبادرات الأخرى وأن يقوم بتجميع منظمات مختلفة.
    The Mediterranean Climate Change Initiative will also collaborate with other initiatives in the Mediterranean where value can be added through joint working. UN كما سنعمل المبادرة المتوسطية بشان تغير المناخ على التآزر مع المبادرات الأخرى في منطقة البحر الأبيض المتوسط بحيث يمكن إضافة قيمة من خلال العمل المشترك.
    Kimberley Process Cooperation with other initiatives UN تعاون عملية كيمبرلي مع المبادرات الأخرى
    Links with other initiatives Organization UN سابعا - الروابط مع المبادرات الأخرى
    Complementarity with other initiatives UN التكامل مع المبادرات الأخرى
    The effectiveness of this communication strategy will not only depend on the articulation of target audiences, clarity of messages and careful choice of media, but also on the understanding by all participating stakeholders of its objectives and of its interactions with other initiatives within malaria control and environmental spaces. UN ولا تتوقف فعالية استراتيجية الاتصالات هذه على تحديد الجمهور المستهدف بوضوح، وعلى وضوح رسائله واختيار وسائط الإعلام بعناية فحسب، بل تتوقف أيضاً على فهم جميع أصحاب المصلحة المشاركين لأهدافه وتفاعلاته مع المبادرات الأخرى في إطار مكافحة الملاريا والمجالات البيئية.
    It would closely coordinate its activities with other initiatives. UN ويمكن للفرقة أن تنسق أنشطتها بصورة وثيقة مع المبادرات الأخرى(37).
    Such an approach may also reveal ways to enhance the value of projects under the Fund, through linkages with other initiatives. UN وقد يتكشف هذا النهج أيضا عن سبل لزيادة قيمة المشاريع المضطلع بها ضمن إطار الصندوق من خلال إقامة صلات مع مبادرات أخرى.
    However, this might overlap with other initiatives and could lead to conflicts. UN إلا أنَّ هذا قد يتداخل مع مبادرات أخرى ويمكن أن يؤدي إلى تنازع في القوانين.
    The CLI also recognised that financing, expertise and technology would have to be found for such initiatives, and has proposed methods for raising awareness of the Convention's work and forging links with other initiatives. UN واعترفت المبادرة أيضاً بضرورة إيجاد التمويل والخبرة والتكنولوجيا لمثل هذه المبادرات، واقترحت وسائل للتوعية بأعمال الاتفاقية وإقامة صلات مع مبادرات أخرى.
    My delegation also shares the hope expressed by the Secretary-General that the Benin Conference will, inter alia, examine imaginative ways and means to cooperate with other initiatives to strengthen democratic transformations throughout the world. UN ويشارك وفدي أيضا في اﻷمل الذي عبر عنه اﻷمين العام ومؤداه أن مؤتمر بنن سوف يبحث، في جملة أمور منها، الطرق والسبل الابتكارية للتعاون مع مبادرات أخرى لتعزيز التحول الديمقراطي في كل أرجاء العالم.
    In this connection they expressed their readiness to interact with other initiatives for regional cooperation in South-Eastern Europe with mutually reinforcing effect, stressing particularly the significance of the initiative of the European Union as well as the South-East European Cooperative Initiative. UN وأعربوا، في هذا الصدد، عن استعدادهم للتفاعل مع مبادرات أخرى للتعاون اﻹقليمي في جنوب شرق أوروبا يعزز بعضها بعضا، مؤكدين بوجه خاص أهمية مبادرة الاتحاد اﻷوروبي وكذلك مبادرة التعاون في جنوب شرق أوروبا.
    This should be in conjunction with other initiatives for dialogue between cultures, civilizations and faith. UN وينبغي أن يقترن هذا بمبادرات أخرى من أجل إقامة حوار بين الثقافات والحضارات والأديان.
    24. Since his 2008 report, the Special Representative has been engaged in bilateral exchanges with experts on the corporate responsibility to respect, including those involved with other initiatives related to corporate social responsibility. UN 24 - ويشارك الممثل الخاص، منذ تقريره لعام 2008، في التبادلات الثنائية للآراء مع خبراء بشأن مسؤولية الشركات عن احترام حقوق الإنسان، بمن فيهم أولئك الذين يشاركون في مبادرات أخرى تتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Regional approaches to disarmament and arms limitation can interact positively with other initiatives of a region to enhance its security. UN ١٩ - من الممكن للنهج الاقليمية تجاه نزع السلاح والحد من اﻷسلحة أن تتفاعل بصورة ايجابية مع المبادرات اﻷخرى التي تتخذها المنطقة لتعزيز أمنها.
    We urge the United Nations Mission to work closely with existing national institutions and with other initiatives that we have set up over the past five years to tackle post-conflict problems. UN ونحث الأمم المتحدة على العمل بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الوطنية القائمة والمبادرات الأخرى التي وضعناها على مدى السنوات الخمس الماضية لمعالجة مشاكل مرحلة ما بعد الصراع.
    As a political undertaking it can coexist with other initiatives and endeavours with the same purpose. UN وكمبادرة سياسية، يمكن للمدونة أن تتواءم مع غيرها من المبادرات والجهود الأخرى ذات نفس الهدف.
    In this manner, the partnership will ensure that there are no overlaps or duplication, and that the relationship with other initiatives will be complementary. UN وعلى هذا النحو، ستكفل الشراكة عدم وجود أي أوجه تداخل أو ازدواجية، وأن تكون علاقتها بالمبادرات الأخرى علاقة مكمِّلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more