"with other mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • مع الآليات الأخرى
        
    • مع آليات أخرى
        
    • بآليات أخرى
        
    • في آليات أخرى
        
    • وفي الآليات الأخرى
        
    Like other mandates, it was asked to work in coordination with other mechanisms of the Council. UN وطلب إلى الفريق، كما هو الحال بالنسبة للولايات الأخرى، العمل بالتنسيق مع الآليات الأخرى للمجلس.
    Projects funded by the Fund need to be well coordinated with other mechanisms in order to avoid overlap and duplication of efforts. UN وتدعو الحاجة إلى تنسيق المشاريع الممولة من الصندوق تنسيقا جيدا مع الآليات الأخرى لتفادي التداخل وازدواجية الجهود.
    A representative of a State stressed the importance of learning from the experiences of the Forum on Indigenous Peoples and ensuring the collaboration of the Working Group with other mechanisms. UN وشدد ممثل دولة على أهمية الاستفادة من تجارب منتدى الشعوب الأصلية وضمان تعاون الفريق العامل مع الآليات الأخرى.
    Twenty-six of the appeals were sent jointly with other mechanisms of the Commission on Human Rights. UN وأُرسل 26 نداءً من هذه النداءات بالاشتراك مع آليات أخرى تابعة للجنة حقوق الإنسان.
    On 56 occasions, the Group pursued urgent actions jointly with other mechanisms. UN وفي 56 حالة، اتخذ الفريق العامل إجراءات عاجلة بالاشتراك مع آليات أخرى.
    A. Cooperation and coordination with other mechanisms 38 - 45 9 UN ألف - التعاون والتنسيق مع الآليات الأخرى 38-45 11
    A. Cooperation and coordination with other mechanisms UN ألف - التعاون والتنسيق مع الآليات الأخرى
    38. The Special Rapporteur places great importance on coordination with other mechanisms. UN 38- يولي المقرر الخاص أهمية كبيرة للتنسيق مع الآليات الأخرى.
    Complementarity and coordination with other mechanisms UN ثالثا - التكامل والتنسيق مع الآليات الأخرى
    There is also a need to speed up the process of making disbursements from the Fund, to see to it that projects are well coordinated with other mechanisms inside and outside the United Nations and to ensure that duplication is minimized. UN ويلزم أيضا التعجيل بعملية صرف المبالغ من الصندوق، ضمانا لجودة تنسيق المشاريع مع الآليات الأخرى داخل الأمم المتحدة وخارجها والتقليل من الازدواجية إلى أدنى حد.
    The State party should devote adequate financial resources for the implementation of the Convention, and ensure that the plan is integrated with other mechanisms for the implementation of human rights in Switzerland. UN وينبغي للدولة الطرف تخصيص موارد مالية كافية لتنفيذ الاتفاقية وضمان تكامل الخطة مع الآليات الأخرى لإعمال حقوق الإنسان في سويسرا.
    The State party should devote adequate financial resources for the implementation of the Convention, and ensure that the plan is integrated with other mechanisms for the implementation of human rights in Switzerland. UN وينبغي للدولة الطرف تخصيص موارد مالية كافية لتنفيذ الاتفاقية وضمان تكامل الخطة مع الآليات الأخرى لإعمال حقوق الإنسان في سويسرا.
    12. Calls upon the Government of Cuba also to cooperate with other mechanisms of the Commission; UN 12- تدعو حكومة كوبا أيضاً إلى التعاون مع الآليات الأخرى التابعة للجنة؛
    It would be practical if, and to the extent that, the new procedure to be established was cost-effective and ensured the necessary complementarity and coordination with other mechanisms. UN - إنه ممكن إذا ومتى توصل الإجراء الجديد الذي سيتم وضعه إلى تحقيق توازن جيد بين التكلفة والفعالية وضمان التكامل والتنسيق اللازمين مع الآليات الأخرى.
    Given that the mechanism would rely on existing monitoring exercises, the biennial periodicity of the review would facilitate its harmonization with other mechanisms such as the Mutual Review of Development Effectiveness, which is updated on a two-year cycle. UN ونظرا لأن الآلية ستعتمد على عمليات الرصد الحالية، فإن دورية الاستعراض كل سنتين من شأنها تيسير المواءمة مع الآليات الأخرى مثل الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية، الذي يستكمل دوريا كل سنتين.
    67. The sixth meeting of the working group was devoted to a discussion on the benefits of an optional protocol to ICESCR and its complementarity with other mechanisms. UN 67- كرَّس الفريق العامل اجتماعه السادس لبحث الفوائد المترتبة على وضع بروتوكول اختياري بالنسبة للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتكامله مع الآليات الأخرى.
    42. Cooperation and coordination with other mechanisms was a difficult question, due to the complex structure of Government. UN 42 - وقالت إن التعاون والتنسيق مع آليات أخرى مسألة صعبة نظراً إلى تعقُّد هيكل الحكومة.
    She will also consult with other mechanisms including those of the African Union (AU), and those of the Organization of American States (OAS). UN كما ستتشاور مع آليات أخرى تشمل تلك التابعة للاتحاد الأفريقي وتلك التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    In such a role GESAMP would seek cooperation with other mechanisms. UN ولدى الاضطلاع بدور كهذا، سيسعى فريق الخبراء إلى التعاون مع آليات أخرى.
    He continued to have reservations about financial, administrative and organizational aspects of the proposed mechanism, and about how it would fit in with other mechanisms in the same area, not all of which functioned satisfactorily, if at all. UN وذكر أنه لا تزال لديه تحفظات على الجوانب المالية واﻹدارية والتنظيمية لﻵلية المقترحة، وعلى علاقتها بآليات أخرى في نفس المجال، وهي آليات لا تعمل كلها على نحو مرضٍ هذا إن عملت إطلاقا.
    It recommends that this plan be integrated with other mechanisms for the protection of human rights in the State party. UN وتوصي اللجنة بإدماج هذه الخطة، في آليات أخرى لحماية حقوق الإنسان في الدولة الطرف.
    Reaffirming the importance of States' engaging fully and constructively with the Human Rights Council, including with the universal periodic review process and with other mechanisms of the Council, for the improvement of their situation of human rights, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مشاركة الدول مشاركة كاملة وبناءة في أعمال مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك عملية الاستعراض الدوري الشامل، وفي الآليات الأخرى للمجلس، من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان فيها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more