"with other member states in" - Translation from English to Arabic

    • مع الدول الأعضاء الأخرى في
        
    • مع دول أعضاء أخرى في
        
    • مع سائر الدول الأعضاء في
        
    We stand ready to cooperate with other Member States in all efforts geared towards translating all 15 priority areas into reality. UN ونحن على استعداد للتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى في جميع الجهود الرامية إلى تجسيد مجالات الأولوية الـ 15 حقيقة واقعة.
    His Government would continue to fulfil its international responsibilities and cooperate with other Member States in an effort to further promote the healthy development of children throughout the world. UN وستواصل حكومته الاضطلاع بمسؤولياتها الدولية والتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى في محاولة لمواصلة تعزيز النماء الصحي للأطفال في جميع أنحاء العالم.
    Malaysia has gained much experience and many lessons from our counter-terrorism efforts, which we are willing to share with other Member States in our effort to fight the scourge of terrorism. UN وحصلت ماليزيا على قدر كبير من الخبرة والعديد من الدروس المستفادة من جهودنا في مكافحة الإرهاب، ونحن على استعداد لتبادلها مع الدول الأعضاء الأخرى في مسعانا لمكافحة آفة الإرهاب.
    :: Ensure that the bilateral extradition treaties that Papua New Guinea may conclude with other Member States in the future contain direct references to UNCAC-related offences as extraditable; UN كفالة أن تتضمن معاهدات تسليم المجرمين الثنائية التي قد تبرمها بابوا غينيا الجديدة مع دول أعضاء أخرى في المستقبل إشارات مباشرة إلى الجرائم المتعلقة بالاتفاقية باعتبارها جرائم يمكن تسليم مرتكبيها؛
    He pledged his country's continued cooperation with other Member States in combating the scourge. UN وتعهد بمواصلة بلده للتعاون مع سائر الدول الأعضاء في مكافحة هذا البلاء.
    On the solemn occasion of this historic anniversary, Canada commits itself anew to working with other Member States in that common cause. UN وفي المناسبة الجليلة لهذه الذكرى التاريخية، تعلن كندا عن التزامها من جديد بالعمل مع الدول الأعضاء الأخرى في سبيل تلك القضية المشتركة.
    Japan is pleased to have played a proactive role in that process as a member of the Council, and we intend to cooperate closely with other Member States in following up on those resolutions. UN ويسر اليابان كونها اضطلعت بدور تفاعلي في تلك العملية بوصفها عضوا في المجلس، ونعتزم أن نتعاون تعاونا وثيقا مع الدول الأعضاء الأخرى في متابعة تلك القرارات.
    His delegation welcomed the publication of the study of that subject prepared by the Secretary-General and was examining it carefully in order to be able to participate with other Member States in whatever steps might be taken in that regard. UN وذكر أن وفده يرحّب بنشر الدراسة المتعلقة بهذا الموضوع التي أعدها الأمين العام وأنه يدرسها بعناية حتى يستطيع الاشتراك مع الدول الأعضاء الأخرى في أية خطوات قد تتخذ في هذا الصدد.
    That view would continue to guide her delegation's engagement with other Member States in any future resolutions that addressed broad policy matters of a cross-cutting nature. UN وستظل هذه الرؤية توجه اشتراك وفد بلادها مع الدول الأعضاء الأخرى في أي قرارات مستقبلية تعالج أمور السياسات العامة ذات الطبيعة الشاملة.
    Ghana looked forward to working with other Member States in the Working Group in order to forge consensus on outstanding issues, such as the scope of the new system, and to put in place a system that would stand the test of time. UN وأعرب عن تطلّع غانا للعمل مع الدول الأعضاء الأخرى في إطار الفريق العامل نحو إيجاد توافق في الآراء بشأن المسائل المعلّقة، من قبيل مسألة نطاق النظام الجديد، ونحو إيجاد نظام قادر على الصمود أمام اختبار الزمن.
    Trinidad and Tobago will continue to work assiduously with other Member States in the sessions of the Preparatory Committee and other meetings leading up to the 2012 Conference towards a strong and effective legally binding arms trade treaty that would grant rights and impose obligations on all parties to the treaty. UN وستواصل ترينيداد وتوباغو العمل بصورة حثيثة مع الدول الأعضاء الأخرى في دورات اللجنة التحضيرية والاجتماعات الأخرى، قبل عقد مؤتمر عام 2012 صوب عقد معاهدة قوية وفعالة لتجارة الأسلحة، ستمنح الحقوق لجميع الأطراف في المعاهدة وتفرض الواجبات عليها.
    5. Recognizes the important role of the League of Arab States in matters relating to the maintenance of international peace and security in the region, and, bearing in mind Chapter VIII of the Charter of the United Nations, requests the States members of the League of Arab States to cooperate with other Member States in the implementation of paragraph 4 above; UN 5 - يقر بالدور المهم الذي تؤديه جامعة الدول العربية في المسائل المتصلة بصون السلام والأمن الدوليين في المنطقة، ويطلب إلى الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية أن تتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى في تنفيذ الفقرة 4 أعلاه، واضعا في اعتباره الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة؛
    5. Recognizes the important role of the League of Arab States in matters relating to the maintenance of international peace and security in the region, and bearing in mind Chapter VIII of the Charter of the United Nations, requests the Member States of the League of Arab States to cooperate with other Member States in the implementation of paragraph 4; UN 5 - يقر بالدور المهم الذي تؤديه جامعة الدول العربية في المسائل المتصلة بصون السلم والأمن الدوليين في المنطقة، ويطلب إلى الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية أن تتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى في تنفيذ الفقرة 4، واضعا في اعتباره الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة؛
    5. Recognizes the important role of the League of Arab States in matters relating to the maintenance of international peace and security in the region, and bearing in mind Chapter VIII of the Charter of the United Nations, requests the Member States of the League of Arab States to cooperate with other Member States in the implementation of paragraph 4; UN 5 - يقر بالدور المهم الذي تؤديه جامعة الدول العربية في المسائل المتصلة بصون السلم والأمن الدوليين في المنطقة، ويطلب إلى الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية أن تتعاون مع الدول الأعضاء الأخرى في تنفيذ الفقرة 4، واضعا في اعتباره الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة؛
    South Africa will continue to work hand in hand with other Member States in the process spelled out in resolution 64/48, entitled " The Arms Trade Treaty " , which mandates a preparatory committee process to negotiate a legally binding instrument that will establish the highest possible common standards for the regulation of arms transfers. UN وستواصل جنوب أفريقيا العمل جنباً إلى جنب مع الدول الأعضاء الأخرى في العملية المنصوص عليها في القرار 64/48 المعنون " معاهدة تجارة الأسلحة " ، الذي يوكل إلى لجنة تحضيرية عملية التفاوض على إبرام صك ملزم قانوناً يضع أعلى المعايير المشتركة لتنظيم عمليات نقل الأسلحة.
    South Africa will continue to work hand in hand with other Member States in the process spelled out in the resolution 64/48, entitled " The arms trade treaty " , mandating four Preparatory Committee sessions to negotiate a legally binding instrument that will establish the highest possible common international standards for the regulation of arms transfers. UN ستواصل جنوب أفريقيا العمل يدا بيد مع الدول الأعضاء الأخرى في العملية المحددة في القرار 64/48، المعنون " معاهدة تجارة الأسلحة " ، الذي أذن بالتفاوض بشأن صك ملزما قانونا يضع أعلى المعايير الدولية الموحدة الممكنة لتنظيم نقل الأسلحة.
    We would also like to seize this opportunity to reiterate our commitment to work with other Member States in the coming year in various forums in order to safeguard our oceans and seas for future generations. UN ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة للتأكيد مجددا على التزامنا بالعمل مع دول أعضاء أخرى في السنة القادمة في مختلف المنتديات بغية حماية محيطاتنا وبحارنا للأجيال القادمة.
    At the Conference in Rome, my country agreed with all that was said in favour of the establishment of an International Criminal Court, and we are prepared, along with other Member States in the General Assembly, to make every effort necessary so that this court can bring to justice those who have committed serious crimes that are of concern to the international community. UN في المؤتمر في روما، وافق بلدي على كل ما قيل تأيــدا ﻹنشــاء المحكمــة الجنائية الدولية، ونحن مستعدون جنبا لجنب مع دول أعضاء أخرى في الجمعية العامة، لبذل كل جهد لازم ﻷن يمكن لتلك المحكمة أن تقدم للمحاكمة الذين يرتكبون جرائــم خطيــرة تهم المجتمع الدولي.
    22. The Head of the Special Mission also held various consultations with other Member States in an effort to seek and coordinate their assistance to the activities of the Special Mission. UN ٢٢ - وأجرى رئيس البعثة الخاصة أيضا مشاورات شتى مع دول أعضاء أخرى في مسعى لالتماس وتنسيق المساعدة التي تقدمها إلى اﻷنشطة التي تقوم بها البعثة الخاصة.
    In that regard, Malta looks forward to the high-level event on the MDGs to be held on 25 September 2008 and to working with other Member States in achieving the MDGs by 2015. UN وفي هذا الصدد، تتطلع مالطة إلى الحدث الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي يعقد في 25 أيلول/سبتمبر 2008 وإلى العمل مع سائر الدول الأعضاء في بلوغ تلك الأهداف بحلول عام 2015.
    19. The Republic of Korea is committed to cooperating with other Member States in their implementation of human rights obligations through various mechanisms such as technical cooperation, exchanges of experts, and the sharing of experience and best practices. UN 19 - تلتزم جمهورية كوريا بالتعاون مع سائر الدول الأعضاء في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بحقوق الإنسان عن طريق آليات شتى منها التعاون التقني وتبادل الخبراء والتجارب وأفضل الممارسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more