It was agreed that the focus should be on practical projects, and that duplication of work with other programmes should be avoided. | UN | واتفق على أن ينصب الاهتمام على المشاريع العملية، وعلى تلافي الازدواجية في العمل مع البرامج اﻷخرى. |
China could not share the view of some delegations that there was duplication or overlapping with other programmes. | UN | وأعلن أن الصين لا تتفق مع الرأي الذي أعربت عنه بعض الوفود القائل بوجود ازدواجية أو تداخل مع البرامج اﻷخرى. |
Thus, two reports were postponed, whereas, five publications and one report were terminated to avoid duplication with other programmes. | UN | ولهذا، أجل تقريران بينما أنهيت خمسة منشورات وتقرير واحد لتلافي الازدواجية مع البرامج اﻷخرى. |
In Mozambique, it was only late in the UNHCR reintegration operation that it proved possible to develop concrete links with other programmes. | UN | وفي موزامبيق لم تتمكن المفوضية من ربط صلات فعلية مع برامج أخرى إلا في المرحلة اﻷخيرة من عملية إعادة اﻹدماج. |
Survey and interview data indicate that most programmes do not systematically share lessons with other programmes. | UN | وتشير البيانات المستمدة من الاستقصاءات والمقابلات إلى أن معظم البرامج لا تتبادل الدروس المستفادة بانتظام مع برامج أخرى. |
This is not to say that the work is duplicative, but one could certainly make a strong case for a better division of labour through building up more effective collaborative relationships with other programmes and United Nations entities, in particular the United Nations network of institutes that deal with crime. | UN | ولا يعني ذلك أن هناك ازدواجية فـي العمل، بل يعني أنه يمكن إقامة حجة قوية من أجل تقسيم العمل على نحو أفضل من خلال بناء علاقات تعاونية أكثر فعالية مع البرامج اﻷخرى وكيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، لا سيما شبكة اﻷمم المتحدة للمعاهد التي تعالج الجريمة. |
14. In order to fully implement the Convention there was a need to create synergies with other programmes such as the environmental action plans, the other conventions and the socio-economic strategies and programmes. | UN | ٤١ - ومضى يقول إنه بغية تنفيذ الاتفاقية على أكمل وجه، ثمة حاجة ﻹيجاد أوجه تعاون مع البرامج اﻷخرى مثل خطط العمل البيئية، وغيرها من الاتفاقيات والاستراتيجيات والبرامج الاجتماعية الاقتصادية. |
Coordination with other programmes, as well as at the inter-agency level, through participation in various inter-secretariat working groups on statistical issues. | UN | التنسيق مع البرامج اﻷخرى فضلا عن التنسيق على الصعيد المشترك بين الوكالات، من خلال المشاركة في مختلف اﻷفرقة العاملة المشتركة بين اﻷمانات المعنية بالمسائل اﻹحصائية. |
Coordination with other programmes, as well as at the inter-agency level, through participation in various inter-secretariat working groups on statistical issues. | UN | التنسيق مع البرامج اﻷخرى فضلا عن التنسيق على الصعيد المشترك بين الوكالات، من خلال المشاركة في مختلف اﻷفرقة العاملة المشتركة بين اﻷمانات المعنية بالمسائل اﻹحصائية. |
Screening and analysis designed to evaluate available human and financial resources and avoid duplication with other programmes would be conducive to the proper formulation of the programme of work. | UN | وقالت إن من شأن الفرز والتحليل الراميين إلى تقييم الموارد البشرية والمالية المتاحة وتجنب الازدواجية مع البرامج اﻷخرى أن يؤديا إلى صياغة برنامج العمل على الوجه السليم. |
The preparation of relevant policy reports of the Secretary-General will be undertaken in close cooperation and coordination with other programmes in the economic and social areas, as well as on the basis of inputs from the academic and research community, non-governmental organizations and the private sector. | UN | وسيجري إعداد تقارير اﻷمين العام ذات الصلة بالسياسات بالتعاون الوثيق والتنسيق مع البرامج اﻷخرى في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، وبالاستناد إلى المدخلات الواردة من اﻷوساط اﻷكاديمية والبحثية، ومن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
These two instruments, although not legally binding on States, could be used to evaluate the quality of the protection given to the rights of the child, to develop and protect the rights of child victims of sexual exploitation and to coordinate efforts with other programmes aimed at protecting the rights of the child. | UN | وهذان الصكان، وإن كانا لا يلزمان اﻷطراف قانونياً إلا أنهما مفيدان في تقييم نوعية حماية حقوق الطفل، وتشجيع وحماية حقوق اﻷطفال ضحايا الاستغلال الجنسي، وتنسيق الجهود مع البرامج اﻷخرى المركزة على حماية حقوق الطفل. |
The programme could now benefit fully from synergies with other programmes in the Division for Services Infrastructure for Development and Trade Efficiency, and it had also received additional resources. | UN | ويمكن للبرنامج اﻵن أن يستفيد كاملا من أوجه التآزر مع البرامج اﻷخرى في " شعبة الهياكل اﻷساسية للخدمات من أجل تحقيق التنمية والكفاءة في التجارة " ، كما حصل على موارد إضافية. |
The preparation of relevant policy reports of the Secretary-General will be undertaken in close cooperation and coordination with other programmes in the economic and social areas, as well as on the basis of inputs from the academic and research community, non-governmental organizations and the private sector. | UN | وسيجري إعداد تقارير اﻷمين العام ذات الصلة بالسياسات بدرحة وثيقة من التعاون والتنسيق مع البرامج اﻷخرى في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، وبالاستنناد الى المدخلات الواردة من اﻷوساط اﻷكاديمية والبحثية، ومن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Tasks will be undertaken in close cooperation and coordination with other programmes in the economic and social areas, as well as on the basis of inputs from the academic and research community, non-governmental organizations and the private sector, to prepare relevant policy reports of the Secretary-General. | UN | وسيجري الاضطلاع بالمهام بدرجة وثيقة من التعاون والتنسيق مع البرامج اﻷخرى في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، وبالاستناد الى المدخلات الواردة من اﻷوساط اﻷكاديمية والبحثية، ومن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، ﻷجل إعداد تقارير اﻷمين العام عن السياسات ذات الصلة. |
Tasks will be undertaken in close cooperation and coordination with other programmes in the economic and social areas, as well as on the basis of inputs from the academic and research community, non-governmental organizations and the private sector, to prepare relevant policy reports of the Secretary-General. | UN | وسيجري الاضطلاع بالمهام بدرجة وثيقة من التعاون والتنسيق مع البرامج اﻷخرى في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، وبالاستناد الى المدخلات الواردة من اﻷوساط اﻷكاديمية والبحثية، ومن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص، ﻷجل إعداد تقارير اﻷمين العام عن السياسات ذات الصلة. |
These activities help to strengthen cooperation with other programmes, within and outside UNCTAD. | UN | وهذه اﻷنشطة تساعد في تعزيز التعاون مع برامج أخرى داخل اﻷونكتاد وخارجه. |
Also the scope of the responsibilities of the joint units with the regional commissions has been enlarged in order to reflect the synergies that can be achieved through joint undertakings with other programmes at UNCTAD. | UN | كذلك جرى توسيع نطاق مسؤوليات الوحدات المشتركة مع اللجان اﻹقليمية من أجل إظهار أوجه التعاون التي يمكن تحقيقها من خلال الاضطلاع بمشاريع مشتركة مع برامج أخرى في اﻷونكتاد. |
Thus, the Programme is being implemented in coordination with other programmes contributing to the achievement of Programme goals and objectives and to the solution of problems identified. | UN | وهكذا، فإن تنفيذ البرنامج يجري حاليا بالتنسيق مع برامج أخرى مساهمة في تحقيق أهداف البرنامج ومقاصده وفي تسوية المشاكل التي يتم تحديدها. |
The project has been defined to focus on areas where the United Nations has a clear comparative advantage and to ensure synergies and avoid duplication with other programmes being put in place by other actors. | UN | وقد حُدِّد المشروع للتركيز على مجالات للأمم المتحدة فيها ميزة نسبية واضحة ولضمان التآزرات وتفادي الازدواج مع برامج أخرى تضعها جهات فاعلة أخرى. |
On the other hand, another delegation felt that the integration of HIV/AIDS activities with other programmes was unclear. | UN | ومن جهة أخرى، أعرب وفد آخر عن شعوره بأن التكامل بين الأنشطة الخاصة بالإيدز والبرامج الأخرى لم يكن واضحا. |
196. As with other programmes reviewed, concern was expressed as to how the indicators of achievement would be measured. | UN | 196- وعلى غرار ما حدث في البرامج الأخرى التي تم استعراضها، أُعرب عن القلق بشأن كيفية قياس مؤشرات الإنجاز. |