"with other regions" - Translation from English to Arabic

    • مع المناطق الأخرى
        
    • مع مناطق أخرى
        
    • عن مناطق أخرى
        
    • مع سائر مناطق
        
    • بمناطق أخرى
        
    • ومع مناطق أخرى
        
    • مع المناطق اﻷخرى في
        
    • بالمناطق اﻷخرى
        
    The subprogramme will also collaborate with other regions, whenever this may bring benefits to ESCWA member countries. UN وسيتعاون البرنامج الفرعي أيضا مع المناطق الأخرى حيثما انطوى ذلك التعاون على فوائد للبلدان الأعضاء في الإسكوا.
    The subprogramme will also collaborate with other regions, whenever this may bring benefits to ESCWA member countries. UN وسيتعاون البرنامج الفرعي أيضا مع المناطق الأخرى حيثما انطوى ذلك التعاون على فوائد للبلدان الأعضاء في الإسكوا.
    The EU is interested in closer cooperation with other regions in this field. UN والاتحاد الأوروبي يهتم بقيام تعاون وثيق مع المناطق الأخرى في هذا الميدان.
    Indeed, food security there appeared to have deteriorated over the past 50 years compared with other regions of the world. UN وفي الواقع، يبدو أن الأمن الغذائي هناك تدهور خلال السنوات الخمسين الماضية بالمقارنة مع مناطق أخرى من العالم.
    The approach is now being shared with other regions. UN ويجري حاليا تقاسم هذا النهج مع مناطق أخرى.
    She added that the visit to Tajikistan and Uzbekistan had the low levels of resources available for programmes in Central Asia partly because donors were not as familiar with them as they were with other regions. UN وأضافت إن زيارة طاجيكستان وأوزبكستان قد توافرت لها أدنى مستويات الموارد المتاحة للبرامج في وسط آسيا ويرجع ذلك جزئيا إلى أن المانحين غير مطلعين على أحوالها كما هو الحال مع المناطق الأخرى.
    She added that the visit to Tajikistan and Uzbekistan had the low levels of resources available for programmes in Central Asia partly because donors were not as familiar with them as they were with other regions. UN وأضافت إن زيارة طاجيكستان وأوزبكستان قد توافرت لها أدنى مستويات الموارد المتاحة للبرامج في وسط آسيا ويرجع ذلك جزئيا إلى أن المانحين غير مطلعين على أحوالها كما هو الحال مع المناطق الأخرى.
    Another delegate pointed out that Africa had to compete with other regions in terms of providing an enabling environment for FDI. UN ورأى مندوب آخر أنه يتعين على أفريقيا أن تتنافس مع المناطق الأخرى في مجال تهيئة بيئة مواتية للاستثمار الأجنبي المباشر.
    Another delegate pointed out that Africa had to compete with other regions in terms of providing an enabling environment for FDI. UN ورأى مندوب آخر أنه يتعين على أفريقيا أن تتنافس مع المناطق الأخرى في مجال تهيئة بيئة مواتية للاستثمار الأجنبي المباشر.
    But, while Peru's foreign policy is centred on the South American nations, we are not ignoring political, commercial and cooperative relations with other regions of the world. UN وفي حين تركز سياسة بيرو الخارجية على دول أمريكا الجنوبية، فنحن لا نتجاهل العلاقات السياسية والتجارية والتعاونية مع المناطق الأخرى في العالم.
    In partnership with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) and the Commonwealth Secretariat, SADC had taken the lead in implementing that good practice and it encouraged UNIFEM to share that experience with other regions. UN وقد تولت الجماعة، بالشراكة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة والأمانة العامة للكومنولث، زمام القيادة في تنفيذ هذه الممارسة الجيدة وشجعت الصندوق على تقاسم هذه الخبرة مع المناطق الأخرى.
    At the same time, the regime was forcibly annexing large swathes of territory belonging to other ethnic groups, thereby ensuring hegemonic control by the State and an exploitative relationship with other regions. UN وفي الوقت ذاته، فإن النظام يستخدم القوة لضم مساحاتٍ كبيرة من الأراضي التي تخص الفئات العرقية الأخرى، بما يكفل بسط الدولة لسيطرتها وإقامة علاقة استغلالية مع المناطق الأخرى.
    They should also help with the compiling and submission of data from their respective regions, to be gathered on a global level, which would improve dialogue with other regions on CBMs. Globally UN كما ينبغي أن تساعد في تخزين وتقديم البيانات عن مناطقها كل على حدة، وأن يجمعها على أساس عالمي، وهو أمر من شأنه أن ينهض بالحوار مع المناطق الأخرى بخصوص تدابير بناء الثقة.
    The GRULAC countries were ready to share successful experiences and the region's good practices with other regions. UN وقال أخيرا إنَّ بلدان المجموعة مستعدّة لتبادل التجارب الناجحة والممارسات الجيدة المتبعة في المنطقة مع مناطق أخرى.
    She believed that there would be more support for the initiative in Serbia and in other countries if the initiative were regional and well connected with other regions. UN وهي تعتقد أنه سيكون هناك المزيد من الدعم للمبادرة في صربيا وفي بلدان أخرى إذا كانت المبادرة إقليمية وقائمة على اتصالات جيدة مع مناطق أخرى.
    Efficient partnerships based on mutual trade have to be developed with other regions without marginalizing third States. UN ويقتضي اﻷمر إيجاد شراكات فعالة، قائمة على أساس التجارة المتبادلة، مع مناطق أخرى بدون تهميش دول ثالثة.
    Thailand also shared best practices in such areas as health and management with other regions. UN كما تشاطر تايلند أفضل الممارسات في مجالات مثل الصحة والإدارة مع مناطق أخرى.
    Some of the recommendations and declarations adopted at the various regional and subregional seminars were shared with other regions. UN 22- وجرى تبادل بعض التوصيات والإعلانات المعتمدة في الحلقات الدراسية الإقليمية ودون الإقليمية المختلفة مع مناطق أخرى.
    Some members questioned the low distribution of UNIDIR publications in Asia, Latin America and the Middle East, as compared with other regions. UN وتساءل بعض الأعضاء عن سبب انخفاض توزيع منشورات المعهد في آسيا وأمريكا اللاتينية والشرق الأوسط، بالمقارنة مع مناطق أخرى.
    21. In comparison with other regions of the world, African biodiversity has been well conserved. UN 21 - وحفظ التنوع البيولوجي أفضل في أفريقيا عن مناطق أخرى من العالم.
    China will continue to reinforce space cooperation with developing countries, actively promote Asia-Pacific regional cooperation and support space cooperation with other regions of the world. UN وستواصل الصين تعزيز التعاون في مجال الفضاء مع البلدان النامية، وتشجيع التعاون الإقليمي بين بلدان آسيا والمحيط الهادئ بنشاط، ودعم التعاون في مجال الفضاء مع سائر مناطق العالم.
    :: More countries or areas in Europe, compared with other regions, are relying on alternative methods for conducting censuses. UN :: يزداد عدد البلدان أو المناطق في أوروبا التي تعتمد على طرق بديلة لإجراء التعدادات مقارنة بمناطق أخرى.
    Strengthened cooperation within the region and with other regions would help African countries develop the capacity to utilize space applications for sustainable development. UN ومن شأن تعزيز التعاون داخل المنطقة ومع مناطق أخرى أن يساعد البلدان الأفريقية على تطوير القدرات اللازمة للاستفادة من التطبيقات الفضائية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    While the Asia-Pacific plan of action shared a number of areas of concern with other regions, the empowerment of indigenous women had been identified as a particular strategic objective for her region. UN ورغم أن خطة عمل بلدان آسيا ومنطقة الميحط الهادئ، تشترك مع المناطق اﻷخرى في عدد من مجالات الاهتمام، فإنها تتخذ من تمكين نساء السكان اﻷصليين، هدفا استراتيجيا للمنطقة.
    The focus on Africa, moreover, is reflected in the staff, financial and other resources which UNICEF devotes to the continent, compared with other regions. UN وفضلا عن ذلك، انعكس التركيز على افريقيا بما تقدمه اليونيسيف للقارة، مقارنة بالمناطق اﻷخرى من موظفين وموارد مالية وغير ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more