"with other relevant intergovernmental organizations" - Translation from English to Arabic

    • مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة
        
    • مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى المعنية
        
    • مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى الوثيقة الصلة
        
    To this end, Ministers decided to work in cooperation with other relevant intergovernmental organizations, including UNCTAD. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، قرر الوزراء العمل بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة بما فيها الأونكتاد.
    To this end, we shall work in cooperation with other relevant intergovernmental organizations, including UNCTAD, and through appropriate regional and bilateral channels, to provide strengthened and adequately resourced assistance to respond to these needs " . UN وتحقيقاً لذلك، فإننا سنعمل، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة بما فيها الأونكتاد، وعن طريق قنوات إقليمية وثنائية ملائمة، على تقديم مساعدة معززة وكافية من الموارد للاستجابة لهذه الاحتياجات " .
    The subprogramme will employ the strategy of collaborating with other relevant intergovernmental organizations and existing regional mechanisms to address information and communications technology connectivity and capacity-building, and provide member States with high-quality analysis and policy recommendations and options for addressing the emerging challenges of the region and enhancing regional connectivity. UN وسيستخدم البرنامج استراتيجية التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة والآليات الإقليمية القائمة لمعالجة موضوع موصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبناء القدرات في هذا المجال، وتزويد الدول الأعضاء بتحليلات عالية الجودة وتوصيات وخيارات في مجال السياسات العامة للتصدي للتحديات الناشئة في المنطقة وتعزيز الموصولية على المستوى الإقليمي.
    As a strategy, the subprogramme will foster interdivisional cooperation and collaborate with other relevant intergovernmental organizations and existing regional mechanisms to address ICT connectivity and capacity-building, and provide member States with high-quality analysis and policy options. UN وسيعتمد البرنامج الفرعي استراتيجية تقوم على تعزيز التعاون بين الشعب وسيتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى المعنية والآليات الإقليمية القائمة لمعالجة مسألة توفير وسائل التوصيل بمرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبناء القدرات وتوفير تحليل جيد النوعية وخيارات في مجال السياسات للدول الأعضاء.
    As a strategy, the subprogramme will foster interdivisional cooperation and collaborate with other relevant intergovernmental organizations and existing regional mechanisms to address ICT connectivity and capacity-building, and provide member States with high-quality analysis and policy options. UN وسيعتمد البرنامج الفرعي استراتيجية تقوم على تعزيز التعاون بين الشعب وسيتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى المعنية والآليات الإقليمية القائمة لمعالجة مسألة توفير وسائل التوصيل بمرافق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبناء القدرات وتوفير تحليل جيد النوعية وخيارات في مجال السياسات للدول الأعضاء.
    It also provides, on request, assistance to Parties in resolving differences regarding the implementation of the Convention, and assists them, on request, in the development of national legislation. Finally, the Secretariat assists the Parties in addressing the legal aspects of ship dismantling, and works with other relevant intergovernmental organizations to promote a harmonized approach to ship dismantling. UN كما تقدم أيضاً، عند الطلب، المساعدة للأطراف لحسم الخلافات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وتساعدهم، عند الطلب، في وضع التشريعات الوطنية، وأخيراً تقدم الأمانة المساعدة للأطراف عند تناول الجوانب القانونية لتفكيك السفن، كما تعمل مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى الوثيقة الصلة في النهوض بنهج منسق فيما يتعلق بتفكيك السفن.
    The subprogramme will employ the strategy of collaborating with other relevant intergovernmental organizations and existing regional mechanisms to address information and communications technology connectivity and capacity-building, and provide member States with high-quality analysis and policy recommendations and options for addressing the emerging challenges of the region and enhancing regional connectivity. UN وسيستخدم البرنامج استراتيجية التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة والآليات الإقليمية القائمة لمعالجة موضوع موصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبناء القدرات في هذا المجال، وتزويد الدول الأعضاء بتحليلات عالية الجودة وتوصيات وخيارات في مجال السياسات العامة للتصدي للتحديات الناشئة في المنطقة وتعزيز الموصولية على المستوى الإقليمي.
    Under expected accomplishment A, UNEP will aim to have greater impact at the national and regional levels through its partnership with UNDP and in collaboration with other relevant intergovernmental organizations to mainstream the sound management of chemicals into development policies and to engage development and financial partners including GEF to respond to the financial implications of relevant interventions. UN في إطار الإنجاز المتوقع ألف، سيهدف اليونيب إلى إحداث تأثير أكبر على الصعيدين الوطني والإقليمي من خلال شراكته مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة لإدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في سياسات التنمية وإشراك الشركاء في التنمية والتمويل، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية للتصدي للتأثيرات المالية المتعلقة بعمليات التدخل ذات الصلة.
    The subprogramme will employ the strategy of collaborating with other relevant intergovernmental organizations and existing regional mechanisms to address information and communications technology connectivity and capacity-building and provide member States with high-quality analysis and policy recommendations and options for addressing the emerging challenges of the region and enhancing regional connectivity. UN وسيستخدم البرنامج الفرعي استراتيجية التعاون مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى المعنية والآليات الإقليمية القائمة لمعالجة موصولية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبناء القدرات في ذلك المجال وتزويد الدول الأعضاء بتحليل جيد النوعية وتوصيات وخيارات في مجال السياسات من أجل مواجهة التحديات الناشئة في المنطقة وتحسين الموصولية على الصعيد الإقليمي.
    It also provides, on request, assistance to Parties in resolving differences regarding the implementation of the Convention, and assists them, on request, in the development of national legislation. Finally, the Secretariat assists the Parties in addressing the legal aspects of ship dismantling, and works with other relevant intergovernmental organizations to promote a harmonized approach to ship dismantling. UN كما تقدم أيضاً، عند الطلب، المساعدة للأطراف لحسم الخلافات المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية، وتساعدهم، عند الطلب، في وضع التشريعات الوطنية، وأخيراً تقدم الأمانة المساعدة للأطراف عند تناول الجوانب القانونية لتفكيك السفن، كما تعمل مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى الوثيقة الصلة في النهوض بنهج منسق فيما يتعلق بتفكيك السفن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more