"with other relevant partners" - Translation from English to Arabic

    • مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة
        
    • مع الشركاء الآخرين المعنيين
        
    • مع شركاء آخرين وثيقي الصلة
        
    In order to sustain the potential of negotiation in the Conference, the permanent five will, prior to the next session of the General Assembly, renew their efforts with other relevant partners to promote such negotiation. UN ومن أجل الحفاظ على إمكانية التفاوض في المؤتمر، فإن لأعضاء الخمسة الدائمين في مجلس الأمن ستقوم قبل انعقاد الدورة المقبلة للجمعية العامة بتجديد جهودها مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة لتعزيز هذه المفاوضات.
    At the members' Paris conference last year we reiterated strong support for the immediate start of FMCT negotiations in the Conference on Disarmament and committed ourselves to renewing efforts with other relevant partners. UN وقد أكدنا في مؤتمر الأعضاء بباريس العام الماضي تأييدنا القوي للشروع الفوري في مفاوضات وقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، وتعهدنا بتجديد جهودنا مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة.
    Number of coordination and collaborative activities undertaken by the centre with other relevant partners: UN عدد أنشطة التنسيق والتعاون التي أضطلع بها المركز مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة:
    The P5 reiterated their support for the immediate start of negotiations on a treaty encompassing such a ban in the Conference on Disarmament (CD), building on CD/1864, and exchanged perspectives on ways to break the current impasse in the CD, including by continuing their efforts with other relevant partners to promote such negotiations within the CD. UN وكرر الأعضاء الخمسة تأكيد دعمهم للشروع فوراً في مفاوضات بشأن معاهدة تشمل ذلك الحظر في مؤتمر نزع السلاح، بناءً على الوثيقة CD/1864، وتبادلوا وجهات النظر بشأن سبل الخروج من المأزق الحالي في مؤتمر نزع السلاح، بما في ذلك من خلال مواصلة جهودهم مع الشركاء الآخرين المعنيين لتعزيز تلك المفاوضات داخل مؤتمر نزع السلاح.
    Number of coordination and collaborative activities undertaken by the centre with other relevant partners: UN عدد أنشطة التنسيق والتآزر التي اضطلع بها المركز مع شركاء آخرين وثيقي الصلة:
    We support efforts to strengthen the operational capacity of OIC, and to increase cooperation with other relevant partners, including by expanding the organization's network of liaison offices. UN وإننا ندعم الجهود الرامية إلى تعزيز القدرة التشغيلية لمنظمة التعاون الإسلامي، وإلى زيادة التعاون مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة بعدة سبل، من بينها توسيع شبكة مكاتب الاتصال التابعة للمنظمة.
    We are encouraged, therefore, that the permanent five agreed in Paris to take steps prior to the next General Assembly session to renew efforts with other relevant partners to promote such FMCT negotiations, and we are planning these activities now. UN ولذلك، شجعنا أن الخمسة الدائمين اتفقوا في باريس على اتخاذ خطوات قبل الدورة المقبلة للجمعية العامة لتجديد الجهود مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة لتعزيز هذه المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، ونخطط الآن لهذه الأنشطة.
    42. In Senegal, several training sessions were organized to increase the knowledge of actors involved in combating drugs, particularly with regard to the exchange and sharing of information with other relevant partners. UN ٤٢- وفي السنغال، نُظِّمت عدة دورات تدريبية لزيادة المعرفة بالأطراف الفاعلة في مجال مكافحة المخدِّرات، لا سيما فيما يتعلق بتبادل المعلومات والتشارك فيها مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة.
    36. Through its focal points for the liaison and coordination with regional bodies, the Subcommittee continued its cooperation with other relevant partners in the field of torture prevention, such the African Commission on Human and Peoples' Rights, the Inter-American Commission on Human Rights, the Council of Europe, the European Commission and ODIHR-OSCE. UN 36- واصلت اللجنة الفرعية، من خلال المنسقين التابعين لها والمسؤولين عن الاتصال والتنسيق مع الهيئات الإقليمية، تعاونها مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة في مجال منع التعذيب، مثل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ومجلس أوروبا، والمفوضية الأوروبية، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    36. Through its focal points for the liaison and coordination with regional bodies, the Subcommittee continued its cooperation with other relevant partners in the field of torture prevention, such the African Commission on Human and Peoples' Rights, the Inter-American Commission on Human Rights, the Council of Europe, the European Commission and ODIHR-OSCE. UN 36- واصلت اللجنة الفرعية، من خلال جهات الوصل التابعة لها والمسؤولة عن الاتصال والتنسيق مع الهيئات الإقليمية، تعاونها مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة في مجال منع التعذيب، مثل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ومجلس أوروبا، والمفوضية الأوروبية، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    38. Through the designation of Subcommittee focal points for the liaison and coordination with regional bodies, the Subcommittee formalized and strengthened its cooperation with other relevant partners in the field of torture prevention, such the African Commission on Human and Peoples' Rights, the Inter-American Commission on Human Rights, the Council of Europe, the European Union and the ODHIR-OSCE. UN 38- قامت اللجنة الفرعية، من خلال تعيين جهات وصل مسؤولة عن الاتصال والتنسيق مع الهيئات الإقليمية، بإضفاء طابع رسمي على تعاونها مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة في مجال منع التعذيب، من قبيل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ومجلس أوروبا، والاتحاد الأوروبي، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وعززت هذا التعاون.
    38. Through the designation of Subcommittee focal points for the liaison and coordination with regional bodies, the Subcommittee formalized and strengthened its cooperation with other relevant partners in the field of torture prevention, such the African Commission on Human and Peoples' Rights, the Inter-American Commission on Human Rights, the Council of Europe, the European Union and the ODHIR-OSCE. UN 38- قامت اللجنة الفرعية، من خلال تعيين جهات وصل مسؤولة عن الاتصال والتنسيق مع الهيئات الإقليمية، بإضفاء طابع رسمي على تعاونها مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة في مجال منع التعذيب، من قبيل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، ومجلس أوروبا، والاتحاد الأوروبي، ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا وعززت هذا التعاون.
    Based on factual evidence, the evaluator should seek proven examples of coordination and collaboration with other relevant partners (such as other regional centres, the Secretariat, UNEP, FAO and other United Nations entities) to assist parties in meeting Convention obligations. UN استناداً إلى أدلةٍ واقعيةٍ، ينبغي للقائم بالتقييم أن يبحث عن النماذج المؤكدة على التنسيق والتعاون مع الشركاء الآخرين ذوي الصلة (مثل المراكز الإقليمية الأخرى، والأمانة العامة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وكيانات الأمم المتحدة الأخرى) لمساعدة الأطراف على الوفاء بالتزاماتهم بموجب الاتفاقية.
    Based on factual evidence, the evaluator should seek proven examples of coordination and collaboration with other relevant partners (such as other regional centres, the Secretariat, UNEP, FAO and other United Nations entities) to assist parties in meeting Convention obligations. UN ينبغي للقائم بالتقييم أن يبحث، استناداً إلى دليل وقائعي، عن نماذج مثبتة عن التنسيق والتآزر مع شركاء آخرين وثيقي الصلة (مثل مراكز إقليمية أخرى، الأمانة، برنامج الأمم المتحدة للبيئة، منظمة الأغذية والزراعة، كيانات الأمم المتحدة الأخرى) لمساعدة الأطراف في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more