"with other special procedures" - Translation from English to Arabic

    • مع الإجراءات الخاصة الأخرى
        
    • مع سائر الإجراءات الخاصة
        
    • مع إجراءات خاصة أخرى
        
    • بالإجراءات الخاصة الأخرى
        
    • مع آليات الإجراءات الخاصة
        
    • ومع الإجراءات الخاصة الأخرى
        
    • مكلفين آخرين بإجراءات خاصة
        
    • بإجراءات خاصة أخرى
        
    The mandate holder would also coordinate with other special procedures on issues relating to counter-terrorism. UN ويتولى المكلف بالولاية أيضا، التنسيق مع الإجراءات الخاصة الأخرى بشأن القضايا المتصلة بمكافحة الإرهاب.
    E. Implementation of the Declaration - collaboration with other special procedures and the treaty bodies UN هاء- تنفيذ الإعلان - التعاون مع الإجراءات الخاصة الأخرى والهيئات التعاهدية
    Moreover, 34 of the communications, which addressed allegations of multiple human rights violations, were transmitted together with other special procedures. UN وعلاوة على ذلك، فإن 34 من الرسائل التي تناولت ادعاءات بوقوع انتهاكات متعددة لحقوق الإنسان قد أُحيلت مع الإجراءات الخاصة الأخرى.
    (g) To continue to work in close cooperation, while avoiding unnecessary duplication, with other special procedures and subsidiary organs of the Council, relevant United Nations bodies, the treaty bodies and regional human rights mechanisms; UN (ز) مواصلة العمل بتعاون وثيق مع سائر الإجراءات الخاصة والأجهزة الفرعية التابعة لمجلس حقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وهيئات المعاهدات وآليات حقوق الإنسان الإقليمية، مع تفادي الازدواجية التي لا لزوم لها؛
    He asked the Special Rapporteur to explain how he intended to cooperate with other special procedures for the promotion and protection of the rights of migrants. UN وطلب من المقرر الخاص أن يوضح كيف ينوي التعاون مع إجراءات خاصة أخرى لتعزيز وحماية حقوق المهاجرين.
    It is now a generally shared opinion that the added-value of this mandate exceeds any possibility of duplication with other special procedures of the Commission. UN وهناك الآن رأي عام يفيد بأن القيمة المضافة لهذه الولاية تتجاوز أي احتمال في ازدواجية عملها مع الإجراءات الخاصة الأخرى للجنة.
    The Special Rapporteur intends to share information on a regular basis through OHCHR and by coordinating reports, visits and communications with other special procedures in order to strengthen the impact of each other's activities. UN وتنوي المقررة الخاصة تقاسم المعلومات على أساس منتظم من خلال المفوضية السامية لحقوق الإنسان وتنسيق التقارير والزيارات والبلاغات مع الإجراءات الخاصة الأخرى بغية تعزيز وقع أنشطة كل منها.
    Moreover, 39 of the communications, which addressed allegations of multiple human rights violations, were transmitted together with other special procedures. UN وعلاوة على ذلك، وُجّهت 39 من الرسائل التي تناولت ادعاءات بوقوع انتهاكات متعددة لحقوق الإنسان مع الإجراءات الخاصة الأخرى.
    63. She has been unable, however, to collaborate to any great extent with other special procedures on the development of structures or processes that would help prevent the violations that she and her colleagues have addressed through their communications. UN 63- غير أنها لم تتمكن من التعاون كثيراً مع الإجراءات الخاصة الأخرى على وضع هياكل أو إجراء عمليات من شأنها أن تساعد على منع الانتهاكات التي تناولتها هي وزملاؤها في رسائلهم.
    36. Owing to the broadness of the mandate's legal framework and its nature and scope, the Special Rapporteur will coordinate very closely with other special procedures of the Commission and endeavour, whenever appropriate, to send joint communications. UN 36- ونظراً لإطار الولاية القانوني الواسع وطبيعته ونطاقه، فإن المقررة الخاصة ستتعاون تعاوناً وثيقاً جداً مع الإجراءات الخاصة الأخرى للجنة وستسعى، كلما كان ذلك مناسباً، إلى إرسال بلاغات مشتركة.
    Moreover, the resolution provides that the Independent Expert shall work in close coordination, while avoiding unnecessary duplication, with other special procedures and subsidiary organs of the Human Rights Council, as well as other relevant United Nations bodies and human rights treaty bodies. UN وعلاوة على ذلك، ينص القرار على أن يعمل الخبير المستقل بتنسيق وثيق، مع تفادي الازدواجية غير الضرورية، مع الإجراءات الخاصة الأخرى والهيئات الفرعية لمجلس حقوق الإنسان، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وهيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    The majority of communications (112) were issued jointly with other special procedures mandate holders. UN وصدرت معظم الرسائل (112 رسالة) مع الإجراءات الخاصة الأخرى للمكلف بالولاية.
    The Independent Expert will cooperate with other special procedures of the Human Rights Council and endeavour to coordinate his work with that of other United Nations bodies, including the specialized committees and commissions of the General Assembly and the Security Council, the Advisory Committee of the Human Rights Council and the United Nations human rights treaty bodies. UN وسيتعاون الخبير المستقل مع الإجراءات الخاصة الأخرى لمجلس حقوق الإنسان، وسيسعى إلى تنسيق أعماله مع أعمال هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بما فيها اللجان المتخصصة للجمعية العامة ومجلس الأمن، واللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان، وهيئات معاهدات الأمم المتحدة بشأن حقوق الإنسان.
    6. With respect to the " urgent appeal " procedure, the Special Rapporteur would like to acknowledge that his work has now been considerably facilitated by the creation within OHCHR of a Quick Response Desk which allows information to be processed in a more timely and consistent manner and also facilitates the sending of joint appeals with other special procedures of the Commission. UN 6- وفيما يتعلق بإجراءات " النداء العاجل " يود المقرر الخاص أن يعترف بأن مما سهل عليه الآن كثيراً إقامة مكتب للاستجابة العاجلة في إطار المفوضية السامية لحقوق الإنسان، فهذا المكتب يسمح بمعالجة المعلومات بطريقة متسقة وأسرع، كما يسهل إرسال النداءات مع الإجراءات الخاصة الأخرى للجنة.
    (g) To continue to work in close cooperation, while avoiding unnecessary duplication, with other special procedures and subsidiary organs of the Council, relevant United Nations bodies, the treaty bodies and regional human rights mechanisms; UN (ز) مواصلة العمل بتعاون وثيق مع سائر الإجراءات الخاصة والأجهزة الفرعية التابعة لمجلس حقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وهيئات المعاهدات وآليات حقوق الإنسان الإقليمية، مع تفادي الازدواجية التي لا لزوم لها؛
    (f) To work in close cooperation, while avoiding unnecessary duplication, with other special procedures and subsidiary organs of the Human Rights Council, relevant United Nations bodies, the treaty bodies and regional human rights mechanisms; UN (و) العمل بالتعاون الوثيق مع سائر الإجراءات الخاصة والأجهزة الفرعية التابعة لمجلس حقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وهيئات المعاهدات وآليات حقوق الإنسان الإقليمية، مع تفادي الازدواجية التي لا لزوم لها؛
    (d) To work in close cooperation, while avoiding unnecessary duplication, with other special procedures and subsidiary organs of the Human Rights Council, relevant United Nations bodies, the treaty bodies, and human rights regional organizations; UN (د) العمل بتعاون وثيق مع سائر الإجراءات الخاصة والأجهزة الفرعية التابعة لمجلس حقوق الإنسان وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وهيئات المعاهدات، والمنظمات الإقليمية لحقوق الإنسان، مع تفادي الازدواجية التي لا لزوم لها؛
    The Special Rapporteur is pleased that 21 of the urgent appeals and 18 of the allegation letters were sent jointly with other special procedures. UN وتعرب المقررة الخاصة عن سرورها من أن 21 من النداءات العاجلة و18 من رسائل الادعاء قد بُعثت مع إجراءات خاصة أخرى.
    13. During my mandate I intend to cooperate with other special procedures of the Commission on Human Rights so that whenever possible the various special procedures whose mandate covers situations which affect the human rights of migrants may speak with a single voice. UN 13 - وأعتزم، خلال اضطلاعي بولايتـي، توثيق الصلة بالإجراءات الخاصة الأخرى للجنة حقوق الإنسان بحيث تصير الإجراءات الخاصة المتنوعة التي يشمل اختصاصها حالات تؤثر في حقوق الإنسان للمهاجرين تعبــر، كلما كان ذلك ممكنا، عن موقف واحد.
    OHCHR assisted, along with other special procedures mechanisms, the Working Group on the issue of discrimination against women in law and in practice in examining and reporting on women's right to participation in public and political life. UN وقامت المفوضية، جنبا إلى جنب مع آليات الإجراءات الخاصة الأخرى، بمساعدة الفريق العامل المعني بمسألة التمييز ضد المرأة في القانون والممارسة في دراسة حق المرأة في المشاركة في الحياة العامة والسياسية وتقديم تقارير عن ذلك الحق.
    (a) In operative paragraph 6, the words " with other special procedures of the Commission on Human Rights " were deleted before the words " and with intergovernmental organizations " ; UN (أ) في الفقرة 6 من منطوق المشروع، تلغى عبارة " ومع الإجراءات الخاصة الأخرى للجنة حقوق الإنسان " قبل عبارة " ومع المنظمات الحكومية الدولية " ؛
    33. In some instances, the Representative joined with other special procedures of the Commission on Human Rights in issuing press releases on subjects of mutual concern. UN 33- وفي بعض الحالات، انضم الممثل إلى مكلفين آخرين بإجراءات خاصة لدى لجنة حقوق الإنسان لإصدار بيانات صحفية بشأن قضايا ذات اهتمام مشترك.
    She has also, on numerous occasions, participated in public and private thematic discussions with other special procedures mandateholders. UN كما شاركت في مناسبات عدة في مناقشات مواضيعية عامة وخاصة مع أصحاب ولايات مكلفين بإجراءات خاصة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more