"with other states or" - Translation from English to Arabic

    • مع دول أخرى أو
        
    • مع الدول اﻷخرى أو
        
    • مع الدول أو
        
    However, enjoying a right could also mean deciding to exercise it together with other States or through an international organization. UN غير أن التمتع بحق ما يعني كذلك الاستعداد لممارسته بالاشتراك مع دول أخرى أو عن طريق منظمة دولية.
    Some of them are entirely within the territory of the sovereign State; others have borders with other States or border on international waters. UN وتقع بعض هذه المناطق بأكملها في اقليم دولة ذات سيادة؛ وللبعض اﻵخر حدود مع دول أخرى أو حدود على مياه دولية.
    But the PfP could assist in seeking cooperation with other States or non-governmental stakeholders for this purpose. UN ولكن يمكنه أن يساعد في البحث عن التعاون مع دول أخرى أو مع جهات معنية غير حكومية لهذا الغرض.
    Economic agreements concluded by States, either with other States or with business enterprises - such as bilateral investment treaties, free-trade agreements or contracts for investment projects - create economic opportunities for States. UN تنشئ الاتفاقات الاقتصادية التي تبرمها الدول، سواء مع دول أخرى أو مع مؤسسات تجارية، مثل معاهدات الاستثمار الثنائية، أو اتفاقات التجارة الحرة، أو عقود المشاريع الاستثمارية، فرصاً اقتصادية للدول.
    The European Union also continued to collaborate and coordinate activities with other States or groups of States, including the United States of America within the framework of the transatlantic dialogue. UN وأشار إلى أن الاتحاد اﻷوروبي يواصل أيضا تعاونه وتنسيق أنشطته مع الدول اﻷخرى أو مجموعات الدول اﻷخرى، بما في ذلك الولايات المتحدة اﻷمريكية ضمن إطار الحوار عبر اﻷطلسي.
    States should ensure that economic agreements concluded with other States or with business enterprises, such as bilateral investment treaties, free-trade agreements or contracts for investment projects, do not limit the domestic policy space of Governments to fully implement their human rights obligations in line with the Guiding Principles. UN وينبغي أن تكفل الدول ألا تقصر الاتفاقات الاقتصادية التي تبرمها مع دول أخرى أو مع مؤسسات تجارية، مثل معاهدات الاستثمار الثنائية، أو اتفاقات التجارة الحرة، أو عقود المشاريع الاستثمارية، حيز السياسات المحلية للحكومات على تنفيذها بالكامل لالتزاماتها بحقوق الإنسان تمشيا مع المبادئ التوجيهية.
    All States would fully maintain their NPT rights; but having a right would also give the owner the possibility to decide to use it exclusively together with other States or through an international organization. UN وستحتفظ جميع الدول بصورة كاملة على حقوقها المنصوص عليها في معاهدة عدم الانتشار، بيد أن التمتع بحق من الحقوق سيتيح أيضا لصاحبه إمكانية اتخاذ قرار استخدامه بصورة حصرية مع دول أخرى أو من خلال منظمة دولية.
    Each section contains a general overview of approaches and policies developed by States individually or in cooperation with other States or with international organizations. UN ويتضمن كل جزء لمحة عامة عن النهوج والسياسات التي رسمتها الدول بشكل فردي أو بالتعاون مع دول أخرى أو مع المنظمات الدولية .
    Article 144 of the Constitution states: " The international treaties concluded by El Salvador with other States or with international organizations constitute laws of the Republic on entry into force, in accordance with the provisions of the treaty in question and with this Constitution. UN تنص المادة 144 من الدستور على أن: " المعاهدات الدولية التي أبرمتها السلفادور مع دول أخرى أو مع منظمات دولية تشكل جزءا من قوانين الجمهورية لدى بدء نفاذها، وفقا لأحكام المعاهدة ذات الصلة ولهذا الدستور.
    Article 144. International treaties concluded by El Salvador with other States or international organizations shall constitute laws of the Republic as soon as they enter into force, in conformity with the provisions of the treaties in question and those of this Constitution. UN المادة 144- تعتبر المعاهدات الدولية التي تبرمها السلفادور مع دول أخرى أو منظمات دولية من قوانين الجمهورية حال بدء نفاذها، طبقاً لأحكام تلك المعاهدات وأحكام هذا الدستور.
    The Council recommended that Iraq ensure that any collaboration agreement signed with other States or contracts concluded with private security companies guarantee the obligation of respecting international standards for the protection of human rights, as well as establish an adequate mechanism supervising the compliance with these standards by the actors involved " . UN وأوصى المجلس العراق بضمان الالتزام باحترام المعايير الدولية لحماية حقوق الإنسان في جميع اتفاقات التعاون الموقعة مع دول أخرى أو في العقود المبرمة مع الشركات الأمنية الخاصة، وبإنشاء آلية مناسبة للإشراف على امتثال الأطراف المعنية لهذه المعايير.
    165. As regards the procedure for the adoption of treaties, when Peru has negotiated a treaty with other States or international organizations through its representatives and has signed the treaty, it must express its consent to be bound by the treaty and to fulfil its obligations. UN ٥٦١- أما عن اجراءات اعتماد المعاهدات فحين تتفاوض بيرو بشأن معاهدة ما مع دول أخرى أو مع منظمات دولية من خلال ممثليها، وتوقع على المعاهدة، فلا بد أن تعبر عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة والوفاء بالتزاماتها.
    165. As regards the procedure for the adoption of treaties, when Peru has negotiated a treaty with other States or international organizations through its representatives and has signed the treaty, it must express its consent to be bound by the treaty and to fulfil its obligations. UN ٥٦١ - أما عن اجراءات اعتماد المعاهدات فحين تتفاوض بيرو بشأن معاهدة ما مع دول أخرى أو مع منظمات دولية من خلال ممثليها، وتوقع على المعاهدة، فلا بد أن تعبر عن موافقتها على الالتزام بالمعاهدة والوفاء بالتزاماتها.
    (c) The failure of a State to take into account its international legal obligations regarding the right to food when entering into agreements with other States or with international organizations. UN (ج) قصور الدولة عن مراعاة التزاماتها القانونية الدولية فيما يتعلق بالحق في الغذاء عندما تبرم اتفاقات مع دول أخرى أو منظمات دولية.
    El Salvador recognizes the importance of these commitments acquired through the ratification of international conventions and treaties, as is registered in article 144 of the Constitution, which states that: " The international treaties that El Salvador concludes with other States or international organizations shall become laws of El Salvador when they come into force in accordance with their provisions and the Constitution. UN وتسلِّم السلفادور بأهمية الالتزامات الناتجة عن التصديق على الاتفاقات والمعاهدات الدولية، على النحو المقرر في المادة 144 من دستور الجمهورية، حيث ورد أن " المعاهدات الدولية التي أبرمتها السلفادور مع دول أخرى أو مع منظمات دولية تشكل جزءا من قوانين الجمهورية لدى بدء نفاذها.
    Article 144 of the Constitution establishes that " The international treaties formalized /celebrados/ by El Salvador with other States or international organisms, constitute laws of the Republic once they enter into effect, in conformity with the dispositions of the same treaty and of this Constitution. UN تنص المادة 144 من دستور الجمهورية على أن " المعاهدات الدولية التي أبرمتها السلفادور مع دول أخرى أو مع منظمات دولية تشكل جزءا من قوانين الجمهورية لدى بدء نفاذها، بما يتفق وأحكام المعاهدة ذاتها وأحكام هذا الدستور.
    13. Mr. Lammers (Netherlands), speaking on the topic of shared natural resources, said that the Netherlands shared many natural resources with other States or with areas beyond the limits of its national jurisdiction, such as groundwater; mineral deposits, including oil and gas; and migratory species on land, in the air and in the sea. UN 13 - السيد لامرز (هولندا): تحدث عن موضوع الموارد الطبيعية المشتركة، وقال إن هولندا تشترك في موارد طبيعية كثيرة مع دول أخرى أو مع مناطق خارج حدود ولايتها القضائية الوطنية، مثل المياه الجوفية والرواسب المعدنية، بما في ذلك النفط والغاز، والأنواع الحيوانية المهاجرة فوق الأرض وفي الجو وفي البحر.
    25. Mr. Lammers (Netherlands) said that, since many of the Netherlands' natural resources were shared with other States or located in areas beyond the limits of its national jurisdiction, his delegation attached great importance to the international regulation of that field. However, his Government still had a number of concerns about the general approach to the topic. UN 25 - السيد لامارس (هولندا): قال إنه بالنظر إلى أن كثيراً من الموارد الطبيعية لهولندا مشتركة مع دول أخرى أو تقع في مناطق خارج نطاق الاختصاص الوطني، فإن وفده يولي أهمية كبيرة لمسألة التنظيم الدولي في هذا المجال، ومع ذلك فإنه لا تزال توجد لدى حكومته بعض الشواغل إزاء النهج العام للموضوع.
    3. The external border of the Union State shall comprise the borders of the participating States with other States or the effective spatial limits of the State sovereignty of the participating States. UN ٣ - الحدود الخارجية للدولة الاتحادية هي حدود الدولتين المتعاهدتين مع الدول اﻷخرى أو حدود المجال الذي تنفذ فيه سيادة كل من الدولتين المتعاهدتين.
    This Interim Accord is not directed against any other State or entity and it does not infringe on the rights and duties resulting from bilateral and multilateral agreements already in force that the Parties have concluded with other States or international organizations. UN هذا الاتفاق المؤقت ليس موجها ضد أي دولة اخرى أو كيان آخر، وليس فيه ما يمس الحقوق والواجبات المترتبة على الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف النافذة فعلا التي عقدها الطرفان مع الدول اﻷخرى أو المنظمات الدولية.
    This Agreement is not directed against any other State or entity. It does not infringe on the rights and duties resulting from bilateral and multilateral agreements already in force that the Parties have concluded with other States or international organizations. UN إن هذا الاتفاق ليس موجها ضد أي دولة أو كيان آخر، ولا ينتهك الحقوق والواجبات المترتبة على الاتفاقات الثنائية والمتعددة اﻷطراف النافذة فعلا والتي أبرمها الطرفان مع الدول أو المنظمات الدولية اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more