"with other types" - Translation from English to Arabic

    • مع أنواع أخرى
        
    • بأنواع أخرى
        
    • مع الأنواع الأخرى
        
    • بسائر أنواع
        
    • وأنواع أخرى
        
    • اﻷنواع اﻷخرى
        
    • بالأنواع الأخرى
        
    Corn is often grown with other types of crops, in particular in Madagascar, Benin, the Comoros and Côte d'Ivoire. UN وكثيرا ما تُزرع الذرة مع أنواع أخرى من المحاصيل، وعلى وجه الخصوص في مدغشقر وبنن، وجزر القمر وكوت ديفوار.
    The Fund is expected to play a targeted and catalytic role, closely aligned with other types of financing instruments for early recovery interventions. UN ومن المتوقع أن يقوم الصندوق بدور حفاز ومحدد الأهداف يتماشى تماما مع أنواع أخرى من آليات التمويل بالنسبة لأنشطة الإنعاش المبكر.
    It also urges the Government to take steps that ensure the replacement of protective custody with other types of protection for women. UN وتحث الحكومة أيضا على اتخاذ خطوات لكفالة استبدال الوصاية الحمائية بأنواع أخرى من الحماية للمرأة.
    It also urges the Government to take steps that ensure the replacement of protective custody with other types of protection for women. UN وتحث الحكومة أيضا على اتخاذ خطوات لكفالة استبدال الوصاية الحمائية بأنواع أخرى من الحماية للمرأة.
    In the offence, along with other types of mines, they were used to protect flanks, affect enemy manoeuvres and block reinforcements and withdrawals. UN وفي الهجوم كانت الألغام المضادة للأفراد تستخدم، مع الأنواع الأخرى للألغام، في حماية الأجنحة، والتأثير على مناورات العدو وعرقلة إيصال التعزيزات وعمليات الانسحاب.
    It also proposed that a study be carried out to develop reliable indicators of economic and financial crime and a system for comparing their incidence and harm with other types of criminal behaviour, in order to establish the resource levels needed to address that serious problem. UN كما اقترح الاجتماع إجراء دراسة لوضع مؤشرات موثوقة عن الجريمة الاقتصادية والاجتماعية ونظام لمقارنة تواتر حدوثها وضررها بسائر أنواع السلوك الإجرامي، بغية تبيّن حجم الموارد اللازمة لمعالجة تلك المشكلة الخطيرة.
    Should such a fund be created, the working group recommended that it be named Fund for Disaster Recovery and Business Continuity, to avoid confusion with other types of contingency funds in the United Nations system. UN وفي حالة استحداث هذا الصندوق، أوصى الفريق العامل بأن يسمى الصندوق صندوق الانتعاش بعد الكوارث وضمان استمرار العمل، وذلك لتفادي خلطه مع أنواع أخرى من صناديق الطوارئ في منظومة الأمم المتحدة.
    :: 66% of cases concern female victims, and 33% involve sexual violence, 16% involve sexual violence combined with other types of violence, and 26% involve other types of violence without sexual violence. UN :: 66 في المائة من الحالات هي ضد المرأة، وتتصل 33 في المائة منها بالعنف الجنسي، و 16 في المائة بالعنف الجنسي مع أنواع أخرى من العنف، و 26 في المائة بأنواع أخرى من العنف لا تتضمن العنف الجنسي.
    The comprehensive development of hydroelectricity, combined with other types of renewable energy, will enable us not only to increase the capacity of our energy systems but also to enhance their stability and increased efficiency, and considerably decrease harmful emissions into the atmosphere. UN ستمكننا التنمية الشاملة للطاقة الكهرمائية، جنبا إلى جنب مع أنواع أخرى من الطاقة المتجددة، ليس فقط من زيادة قدرة نظم الطاقة لدينا، ولكن أيضا من تعزيز استقرارها، وزيادة الكفاءة، وتقليل الانبعاثات الضارة بشكل كبير في الغلاف الجوي.
    We have been able to show that through our cooperative enterprises we have been able to pool our efforts and resources and to demonstrate that these can compete with other types of enterprise, which we respect. UN تمكنا من إظهار أننا قادرون من خلال مؤسساتنا التعاونية على تجميع جهودنا ومواردنا وإثبات أنها يمكن أن تتنافس مع أنواع أخرى من المؤسسات، التي نحترمها.
    The book covers an overview of the credit derivatives market, basic elements of credit default swaps, settlement following a credit event, and a comparison with other types of credit products and techniques. UN ويشمل الكُتيب لمحة عامة عن سوق مشتقات الائتمان، والعناصر الأساسية لمقايضة ائتمان ما في حالة التخلف عن الدفع، والتسوية التي تعقب حدوث الائتمان ومقارنة مع أنواع أخرى لمنتجات وتقنيات الائتمان.
    This is a foundation and a platform for beginning the process and then to continue with other types of mechanisms, such as the proposed conference of speakers of national parliaments in the year 2000, and thus to understand that parliaments must not be confined to secondary roles. UN هذا أساس ومنهج لبدء العملية، وبعد ذلك استمرارها مع أنواع أخرى من اﻵليات، مثل المؤتمر المقترح لرؤساء البرلمانات الوطنية في عام ٢٠٠٠، وبالتالي لفهم أن البرلمانات يجب ألا يكون دورها ثانويا.
    Extending its cooperation links has brought it in contact with other types of experience. UN وأدى توسيع صلاتها التعاونية إلى اتصالها بأنواع أخرى من الخبرات.
    Any of these commercial frauds can be combined with other types of commercial fraud and can occur at any stage of the transaction from the outset of the bargaining to the performance of the transaction or payment. UN ويمكن أن يقترن أي من عمليات الاحتيال التجاري بأنواع أخرى من الاحتيال التجاري ويمكن أن تحدث في أي من مراحل الصفقة، من بداية التفاوض بشأن الصفقة إلى حين انجازها أو إلى حين تسديد الثمن.
    Persons with physical impairments were more likely to attend mainstream schools than those with other types of disabilities. UN واحتمال التحاق الأشخاص ذوي العاهات الجسدية بالمدارس العادية أكبر من احتمال التحاق المصابين بأنواع أخرى من الإعاقة بها.
    It has changed its methods and established increasingly closer links with other types of crime, such as drug trafficking, money-laundering and illicit trafficking in weapons, that are equally condemnable and dangerous to the stability of States. UN فلقد غير أساليبه وأقام روابط تزداد قوة مع الأنواع الأخرى للجريمة، مثل الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار غير المشروع بالأسلحة، التي بالمثل تستحق الإدانة وتشكل خطرا على استقرار الدول.
    Rent-based and royalty-based systems generally coexist with other types of taxes, for example, corporate taxes, value added taxes, export taxes and surface rentals. UN 10- ويتعايش النظام المعتمد على الريع والنظام المعتمد على الإتاوة عادة مع الأنواع الأخرى من الضرائب، ومنها على سبيل المثال ضرائب الشركات وضرائب القيمة المضافة، وضرائب التصدير وإيجارات المساحات.
    JS6 noted that the reporting of discrimination cases to the courts and other bodies increased following the adoption of the law, but that reporting rates appeared low in comparison with other types of complaint filed with those institutions. UN وأشارت الورقة المشتركة 6 إلى أن الإبلاغ عن حالات التمييز لدى المحاكم والهيئات الأخرى قد زاد عقب اعتماد القانون المذكور، لكن معدلات الإبلاغ تبدو ضعيفة بالمقارنة مع الأنواع الأخرى من الشكاوى المقدمة إلى هذه المؤسسات.
    16. A study should be carried out to develop reliable indicators of economic and financial crimes and a system for comparing their incidences and harm with other types of criminal behaviour in order to establish the level of resources required to address the problem of economic and financial crimes. UN 16- ينبغي إجراء دراسة لوضع مؤشرات موثوقة عن الجرائم الاقتصادية والمالية ونظام لمقارنة تواتر حدوثها وضررها بسائر أنواع السلوك الإجرامي، بغية تبيّن حجم الموارد اللازمة لمعالجة مشكلة الجرائم الاقتصادية والمالية.
    Recently, however, more attention has been focused on combining concessional aid with other types of assistance tailored to meet specific country needs. UN ومع ذلك، شهدت الفترة الأخيرة اهتماما أكبر بالجمع بين المعونة المقدمة بشروط تساهلية وأنواع أخرى من المساعدة المصممة من أجل الاستجابة لاحتياجات قطرية محددة.
    62. In general, she thought that paragraphs 13 and 14 should be made more concise, given that objections did not have the same scope when applied to human rights instruments as with other types of treaty. UN ٢٦- وأضافت أنها ترى عموماً أنه ينبغي زيادة إيجاز وايضاح الفقرتين ٣١ و٤١ نظراً إلى أن الاعتراضات لا يكون لها، عندما تُطبق على صكوك حقوق اﻹنسان نفس النطاق الذي يسري على اﻷنواع اﻷخرى من المعاهدات.
    It should perhaps be mentioned that foreign direct investments are characterized by considerable stability as compared with other types, especially during times of major financial crises and shocks. UN ولعله من المهم أن نشير بأن الاستثمارات الأجنبية المباشرة تتسم بالثبات الكبير مقارنة بالأنواع الأخرى ولا سيما في أوقات الصدمات والأزمات المالية الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more