"with other units" - Translation from English to Arabic

    • مع الوحدات اﻷخرى
        
    • مع وحدات أخرى
        
    • مع الوحدات الأخرى في
        
    • المقترحة ومهام سائر وحدات
        
    There is also, in the Committee’s view, the need to discuss with other units of the Secretariat how to set up such systems. UN وهناك أيضا في نظر اللجنة حاجة إلى أن تُناقش مع الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة كيفية إنشاء تلك النظم.
    Equally important is the quality of linkages with other units of government, the general public and its special interests, and non-governmental organizations. UN ويعادل ذلك في اﻷهمية نوعية العلاقات مع الوحدات اﻷخرى بالحكومة، ومع الجمهور ومصالحه الخاصة، والمنظمات غير الحكومية.
    The programme will be implemented in close collaboration with other units of the Secretariat, specialized agencies, national statistical offices of Member States, as well as organizations and entities outside the United Nations system, such as OAU, EUROSTAT and others. UN وسيتم تنفيذ البرنامج بتعاون وثيق مع الوحدات اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة والمكاتب الاحصائية الوطنية للدول اﻷعضاء، فضلا عن المنظمات والكيانات خارج منظومة الامم المتحدة مثل منظمة الوحدة الافريقية والمكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية، وغير ذلك.
    To augment this capacity, it has depended on ad hoc partnerships with other units in the Mission or with outside partners. UN ولزيادة هذه القدرة، اعتمدت الوحدة على إقامة شراكات خاصة مع وحدات أخرى في البعثة أو مع شركاء خارجيين.
    The lower output was attributable to the non-approval by the Government of the Sudan for co-location with other units UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى عدم موافقة حكومة السودان على المشاركة في مواقع العمل مع وحدات أخرى
    Although the decision to purchase a new system was made after consultation with other units in the United Nations, no detailed study was conducted analysing the costs and benefits involved in enhancing the old system and in procuring a new one. UN وعلى الرغم من أن قرار شراء نظام جديد قد اتخذ بعد التشاور مع الوحدات اﻷخرى في اﻷمم المتحدة، فلم يتم إجراء دراسة تفصيلية تحلل التكاليف والفوائد التي ينطوي عليها تحسين النظام القديم وتلك التي ينطوي عليها شراء نظام جديد.
    Consideration could then be given to the possible financial and other advantages to be gained for the Permanent Secretariat, consistent with its managerial and operational autonomy, by drawing upon administrative and infrastructural services already available at the chosen location or sharing such services with other units located there. UN ويمكن عندئذ بحث المزايا المالية وغير المالية الممكن أن تكسبها اﻷمانة الدائمة بما يتفق مع استقلالها الاداري والتنفيذي بالاستناد الى الخدمات الادارية واﻷساسية المتاحة بالفعل في الموقع المختار، أو تقاسم هذه الخدمات مع الوحدات اﻷخرى الموجودة هناك.
    Steps are therefore now being taken to establish networks linking the staff of Conference Services with other units of the Secretariat that either submit materials to Conference Services for processing or use the products of Conference Services and with Permanent Missions in respect of the servicing of intergovernmental bodies or expert groups. UN ولذلك يجري اﻵن اتخاذ الخطوات ﻹقامة شبكات تربط موظفي خدمات المؤتمرات مع الوحدات اﻷخرى لﻷمانة العامة التي تقدم المواد إلى خدمات المؤتمرات لتجهيزها أو التي تستخدم منتجات خدمات المؤتمرات ومع البعثات الدائمة، فيما يتعلق بخدمة الهيئات الحكومية الدولية أو أفرقة الخبراء.
    (a) Coordination and liaison with other units in the Secretariat; UN )أ( التنسيق مع الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة وإقامة اتصال معها؛
    The programme will be implemented in close collaboration with other units of the Secretariat, specialized agencies and national statistical offices of Member States, as well as with organizations and entities outside the United Nations system, such as OAU, the Statistical Office of the European Communities (EUROSTAT) and others. UN وسينفذ البرنامج بتعاون وثيق مع الوحدات اﻷخرى باﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة والمكاتب الاحصائية الوطنية للدول اﻷعضاء، ومع المنظمات والكيانات خارج منظومة اﻷمم المتحدة، مثل منظمة الوحدة الافريقية، والمكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية، وغير ذلك.
    (a) Coordination and liaison with other units in the Secretariat; UN )أ( التنسيق مع الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة وإقامة اتصال معها؛
    The programme will be implemented in close collaboration with other units of the Secretariat, specialized agencies and national statistical offices of Member States, as well as with organizations and entities outside the United Nations system, such as OAU, the Statistical Office of the European Communities (EUROSTAT) and others. UN وسينفذ البرنامج بتعاون وثيق مع الوحدات اﻷخرى باﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة والمكاتب الاحصائية الوطنية للدول اﻷعضاء، ومع المنظمات والكيانات خارج منظومة اﻷمم المتحدة، مثل منظمة الوحدة الافريقية، والمكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية، وغير ذلك.
    The Advisory Committee understands that the Office will interact with other units of the Office of Human Resources Management on matters relating to the appointment, placement and promotion of women; the Advisory Committee is concerned, however, that such a priority area of activity of the Office of Human Resources Management remains funded fully from extrabudgetary resources. UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن المكتب سوف يتعاون مع الوحدات اﻷخرى لمكتب تنظيم الموارد البشرية بشأن المسائل المتعلقة بتعيين وتنسيب وترقية المرأة. ولكن اللجنة الاستشارية يساورها القلق ﻷن أحد مجالات اﻷولوية لنشاط مكتب تنظيم الموارد البشرية لا يزال يمول بالكامل من موارد خارجة عن الميزانية.
    The programme will be implemented in close collaboration with other units of the Secretariat, specialized agencies, national statistical offices of Member States, as well as organizations and entities outside the United Nations system, such as OAU, EUROSTAT and others. UN وسيتم تنفيذ البرنامج بتعاون وثيق مع الوحدات اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة والمكاتب الاحصائية الوطنية للدول اﻷعضاء، فضلا عن المنظمات والكيانات خارج منظومة الامم المتحدة مثل منظمة الوحدة الافريقية والمكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية، وغير ذلك.
    Responsibility for maintaining the accounting manual and the procedures of the Financial Services Section together with other units and in conjunction with the business analyst of the Financial Services Section as necessary, would also be ascribed to the Unit. UN كما سيُعهد إلى الوحدة بمسؤولية الإشراف على الدليل المحاسبي وإجراءات قسم الخدمات المالية، وذلك بالاشتراك مع وحدات أخرى وبالتعاون مع محلل الأعمال التابع لقسم الخدمات المالية حسب الاقتضاء.
    States described the knowledge-based process as generally including initial information-gathering by different units, sharing of information with other units and evaluation of the information by a central unit. UN 40- ووصفت الدول عملية الاستناد إلى المعرفة بأنها تشمل عادة جمع معلومات أولية من قِبل وحدات مختلفة وتقاسم المعلومات مع وحدات أخرى وتقييم المعلومات من قبل وحدة مركزية.
    In coordination with other units of the Office of Human Resources Management, the Focal Point, together with the Steering Committee, endeavour to facilitate and monitor the implementation of the special measures, through procedures that emphasize the importance of both providing equal opportunity for women and recognizing the additional perspective that women contribute to the work of the Organization. UN وتعمل منسقة شؤون المرأة، بالتعاون مع وحدات أخرى في مكتب إدارة الموارد البشرية، ومع اللجنة التوجيهية، على تيسير رصد تنفيذ التدابير الخاصة، عن طريق إجراءات تشدد على أهمية كل من توفير تكافؤ الفرص للمرأة والاعتراف بالجوانب التي تسهم بها المرأة في عمل المنظمة.
    Consideration could then be given to the possible financial and other advantages to be gained for the Convention secretariat, consistent with its managerial and operational autonomy, by drawing upon administrative and infrastructural services already available at the chosen location or sharing such services with other units located there. UN فسيمكن عندئذ ايلاء الاعتبار اللازم للمزايا المالية وغير المالية المعتمدة التي ستكتسبها أمانة الاتفاقية، والمتفقة مع استقلالها الاداري والتشغيلي، بالاستفادة من الخدمات الادارية والهيكلية المتاحة فعلا في الموقع المختار أو بتقاسم هذه الخدمات مع وحدات أخرى قائمة به.
    For the reasons given in paragraph 23 above, one P-5 and one P-4 post in the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General should be eliminated owing to duplication of functions with other units reporting to this Deputy. UN ولأسباب وردت في الفقرة 23 أعلاه، ينبغي إلغاء وظيفة واحدة من الرتبة ف-5 ووظيفة واحدة من الرتبة ف-4 في مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام نتيجة للازدواجية في الوظائف مع وحدات أخرى تابعة لهذا النائب.
    The Advisory Committee previously recommended that this post should be eliminated owing to duplication of functions with other units reporting to the Deputy Special Representative (see A/59/390, para. 27). UN كانت اللجنة الاستشارية قد أوصت سابقا بأنه ينبغي إلغاء هذه الوظيفة، نظرا لازدواجية المهام مع وحدات أخرى تتبع مكتب نائب الممثل الخاص (انظر A/59/390، الفقرة 27).
    There is also, in the Committee's view, a need to discuss with other units of the Secretariat how to set up such systems. UN وهناك أيضا في نظر اللجنة حاجة إلى أن تُناقش مع الوحدات الأخرى في الأمانة كيفية إنشاء تلك النظم.
    The Committee is concerned about possible duplication of functions with other units of UNLB and with certain central functions of the Department of Field Support. UN ويساور اللجنة القلق إزاء احتمال حدوث ازدواجية بين مهام الوحدة المقترحة ومهام سائر وحدات قاعدة اللوجستيات وبعض المهام المركزية لإدارة الدعم الميداني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more