"with our allies" - Translation from English to Arabic

    • مع حلفائنا
        
    Along with our allies, we reviewed it recently and concluded that it should remain the basis for our defence. UN وقد قمنا مع حلفائنا باستعراضها مؤخرا وخلصنا إلى أنها يجب أن تبقى أساسا لدفاعنا.
    The Government of Afghanistan increasingly recognizes that the only lasting peace is one that is forged together with our allies in the region. UN وتدرك حكومة أفغانستان بصورة متزايدة أن السلام الدائم الوحيد هو السلام الذي يتم التوصل إليه سويا مع حلفائنا في المنطقة.
    Towards that goal, we have consistently acted in cooperation with our allies and the rest of the international community. UN ولتحقيق هذا الهـــدف، ما فتئنا نعمل بالتعــاون مع حلفائنا ومع بقية المجتمع الدولي.
    The specific threat level posed to the country is assessed continuously in close co-operation with our allies UN ويقيَّم مستوى التهديد المحدد للبلد تقييما مستمرا بالتعاون الوثيق مع حلفائنا.
    We will also continue to work with our allies to fully implement the agreement we reached with North Korea, first to freeze, then to dismantle its nuclear programme, all under international monitoring. UN كما سنواصل العمل مع حلفائنا من أجل التنفيذ الكامل للاتفاق التي توصلنا إليه مع كوريا الشمالية، أولا لتجميد برنامجها النووي ثم تفكيكه على أن يخضع كل ذلك للرصد الدولي.
    We agreed with our allies to let the inspectors do their jobs. Open Subtitles لقد اتفقنا مع حلفائنا أن نترك المفتشين يقومون بعملهم
    There are certain niceties to be observed in our relationship with our allies. Open Subtitles هناك امور يجب ان نضعها في الاعتبار في علاقتنا مع حلفائنا
    We are working with our allies to bring Iran back into the community of civilized nations and cease its chemical, biological and nuclear weapons programmes, as well as its ballistic missile programme. UN ذلك أننا نعمل مع حلفائنا لإعادة إيران إلى صف مجموعة الدول المتحضرة ولوضع حد لبرامج أسلحتها الكيميائية والبيولوجية والنووية، فضلاً عن برنامج قذائفها التسيارية.
    Every step of the way, we have cooperated with our allies in the international community to ensure that Georgia is doing everything possible to confront this global danger. UN وفي كل خطوة على الطريق، تعاوننا مع حلفائنا في المجتمع الدولي لكفالة أن تبذل جورجيا قصارى جهدها لمجابهة هذا الخطر العالمي.
    The United States will work with our allies, friends and partners around the world within a framework of enhanced cooperation in space science as well as in human and robotic space exploration. UN وسنعمل مع حلفائنا وأصدقائنا وشركائنا في جميع أنحاء العالم في إطار تعاون معزّز في مجال علوم الفضاء وكذلك في مجال استكشاف الفضاء عن طريق رحلات برواد وبدون رواد.
    So, to restore unity with our allies, Open Subtitles اذا، لاستعادة الوحدة مع حلفائنا
    I know, but we have to work with our allies here. Open Subtitles أعلم ولكن علينا أن نعمل مع حلفائنا هنا
    Not only did we take it down, but, working closely with our allies and partners, we used the information gained to help ourselves and others make better decisions about safeguarding nuclear weapons and infrastructure in the future. UN ونحن لم نفكك الشبكة فحسب بل ومن خلال العمل الوثيق مع حلفائنا وشركائنا قمنا باستخدام المعلومات التي حصلنا عليها لمساعدة أنفسنا والآخرين على اتخاذ قرارات أفضل بشأن تأمين الأسلحة والبنية التحتية النووية.
    We will work closely with our allies and partners to pursue the full implementation of the relevant Security Council resolutions, and we will do our share in the efforts to build a broad coalition of nations in order to prevent the Iraqi regime from producing and using weapons of mass destruction. UN وسنتعاون تعاونا وثيقا مع حلفائنا وشركائنا سعيا لتحقيق الامتثال الكامل لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وسنشارك في الجهود التي تبذل لبناء تحالف دولي واسع النطــاق لمنع النظام العراقي من إنتاج واستخدام أسلحة الدمار الشامل.
    I will visit him later this evening after I confer with our allies on Chulak. Open Subtitles سأزوره هذا المساء "(بعد التشاور مع حلفائنا في "(تشولاك
    This adventure, won't sit with our allies! Open Subtitles هذه المغامرة، لن تتعيّن مع حلفائنا!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more