"with our development partners" - Translation from English to Arabic

    • مع شركائنا الإنمائيين
        
    • مع شركائنا في التنمية
        
    Australia will continue to work closely with our development partners to unlock the potential of financial services for the poor. UN وستواصل أستراليا العمل بصورة وثيقة مع شركائنا الإنمائيين لإطلاق إمكانات الخدمات المالية للفقراء.
    with our development partners, we are therefore striving to reinvigorate our cooperation and redirect it towards the well-being of our people. UN وبالتالي، نحن نسعى مع شركائنا الإنمائيين لإعادة تنشيط التعاون وتوجيهه لخدمة رخاء شعبنا.
    Working in concert with our development partners in a constructive dialogue at UNCTAD X, we can and we will seize these opportunities to make progress towards a world of prosperity and equity of all peoples. UN ونحن بالعمل المتضافر مع شركائنا الإنمائيين في حوار بناء في الأونكتاد العاشر نستطيع أن نغتنم، بل سوف نغتنم، هذه الفرص لإحراز تقدم نحو عالم محقق للرخاء والإنصاف لجميع الشعوب.
    The fact is that there is a communality of views and shared values with our development partners. UN الحقيقة أن هناك صفة مشتركة للآراء والقيم المشتركة مع شركائنا في التنمية.
    For a successful implementation of our reform agenda, greater collaboration with our development partners is essential. UN ولكي يتسنى لبرنامجنا الإصلاحي أن يحرز النجاح، من الضروري إقامة المزيد من التعاون مع شركائنا في التنمية.
    In this regard, we look forward to continued close cooperation with our development partners. UN وفي هذا الصدد، نتطلع قدما إلى استمرار التعاون الوثيق مع شركائنا في التنمية.
    Working in concert with our development partners in a constructive dialogue at UNCTAD X, we can and we will seize these opportunities to make progress towards a world of prosperity and equity of all peoples. UN ونحن بالعمل المتضافر مع شركائنا الإنمائيين في حوار بناء في الأونكتاد العاشر نستطيع أن نغتنم، بل سوف نغتنم، هذه الفرص لإحراز تقدم نحو عالم محقق للرخاء والإنصاف لجميع الشعوب.
    In the course of that meeting, together with our development partners, we agreed that macroeconomic stability and sustained growth are necessary, but insufficient to reduce poverty. UN وفي سياق ذلك الاجتماع اتفقنا مع شركائنا الإنمائيين على أن استقرار الاقتصاد الكلي والنمو المستدام، ضروريان، إلا أنهما ليسا كافيين للتخفيف من حدة الفقر.
    But having made the commitment to address these challenges through the Government's strategic plan and priorities, we have engaged ourselves in a series of dialogues and consultations with our development partners. UN ولكن بعد أن التزمت بالتصدي لهذه التحديات من خلال خطة الحكومة الاستراتيجية وأولوياتها، انخرطنا في سلسلة من الحوارات والمشاورات مع شركائنا الإنمائيين.
    In 2002, the Government collaborated with our development partners to develop a national policy on HIV/AIDS. UN وفي عام 2002، تعاونت الحكومة مع شركائنا الإنمائيين على إعداد سياسة وطنية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    My Government will continue working with our development partners and seeking their assistance, especially to offset our vulnerability to external shocks and the disadvantages of our landlocked location. UN وسيستمر بلدي في العمل مع شركائنا الإنمائيين والسعي إلى الحصول على مساعداتهم، وبخاصة للتعويض عن ضعفنا أمام الصدمات الخارجية وعيوب موقعنا غير الساحلي.
    In that regard, we look forward to continued cooperation with our development partners and with the international community in the collective fight against HIV/AIDS. UN وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى استمرار التعاون مع شركائنا الإنمائيين والمجتمع الدولي في المكافحة الجماعية للفيروس/الإيدز.
    At the conclusion of the regional Pacific Energy Ministers Meeting hosted in Tonga earlier this year, we discussed those issues with our development partners. UN وفي ختام الاجتماع الإقليمي لوزراء الطاقة في منطقة المحيط الهادئ، الذي استضافته تونغا في وقت سابق من هذا العام، ناقشنا تلك المواضيع مع شركائنا الإنمائيين.
    In order for us to successfully build on the gains noted in the midterm review, we must tackle the issue of effective partnerships with our development partners. UN وحتى نحقق النجاح في البناء على المكاسب المذكورة في استعراض منتصف المدة، يجب علينا أن نعالج مسألة الشراكات الفعالة مع شركائنا الإنمائيين.
    We are determined to continue to work with our development partners to achieve those objectives. UN ولقد عقدنا العزم على مواصلة العمل مع شركائنا في التنمية من أجل تحقيق تلك الأهداف.
    We look forward to working closely together with our development partners in our implementation of those policies. UN ونتطلع إلى العمل عن كثب مع شركائنا في التنمية في تنفيذنا لهذه السياسات.
    The Foundation pledges to support this campaign and collaborate with our development partners to create sustainable programmes for women and children. UN وتتعهد المنظمة بدعم هذه الحملة والتعاون مع شركائنا في التنمية لوضع برامج مستدامة من أجل المرأة والطفل.
    We affirm our strong political commitment to realizing this vision, first and foremost with our own collective resolve, resources and ingenuity, but also in close cooperation with our development partners. UN ونؤكد التزامنا السياسي القوي بتحقيق هذه الرؤية، بتصميمنا الجماعي ومواردنا وإبداعنا أولا وأخيرا، ولكن بالتعاون الوثيق أيضا مع شركائنا في التنمية.
    The adoption of a programme for landlocked countries is an opportunity we must seize in order to work with our development partners to find the financing needed to build and improve the infrastructure necessary for the development of our country. UN واعتماد برنامج للبلدان غير الساحلية فرصة يجب أن نغتنمها، لكي نعمل مع شركائنا في التنمية على إيجاد التمويل اللازم لبناء وتحسين البنية الأساسية الضرورية لتنمية بلدنا.
    We need to continue working with our development partners on these particular concerns, as well as strengthening our South-South partnerships in the field of population and development. UN ونحن بحاجة لمواصلة العمل مع شركائنا في التنمية على معالجة هذه الشواغل على وجه الخصوص، كما أننا بحاجة لتعزيز شراكاتنا بين بلدان الجنوب في ميدان السكان والتنمية.
    In preparation for the 2005 event, the Government of Mongolia has produced and launched its first national report on the implementation of the Goals, and we are endeavouring to work consistently towards their implementation in close collaboration with our development partners. UN واستعدادا لحدث 2005، وضعت حكومة منغوليا ونشرت أول تقرير قومي لها بصدد تنفيذ أهداف الألفية للتنمية، كما أننا نسعى إلى العمل باستمرار من أجل تنفيذها متعاونين بصدق مع شركائنا في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more