"with participation of all" - Translation from English to Arabic

    • بمشاركة جميع
        
    • بمشاركة كل
        
    In addition 12 programmes were done with participation of all substantive sections of the Mission. UN كما تم إنتاج 12 برنامجا بمشاركة جميع الأقسام الفنية في البعثة.
    Environmental issues are best handled with participation of all concerned citizens, at the relevant level. UN قضايا البيئة تُعالج على أفضل وجه بمشاركة جميع المواطنين المعنيين، على المستوى المناسب.
    They agreed to highlight the importance of the ECOSOC's Development Cooperation Forum as the focal point within the United Nations system for holistic consideration of issues of international development cooperation with participation of all relevant stakeholders, including for monitoring the progress made towards achieving those targets. UN واتفقوا على إبراز أهمية منتدى التعاون من أجل التنمية التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتباره مركزاً محورياً داخل منظومة الأمم المتحدة للنظر بصورة شاملة في قضايا تنمية التعاون الدولي بمشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، ويشمل ذلك رصد ما يتم من تقدم نحو تحقيق تلك الأهداف.
    The programme also seeks to strengthen the educational function of the family, with participation of all family members, stimulate the development of the child, and shape an educational community embracing the children's centre, the family and the child. UN كما أن البرنامج يسعى إلى تعزيز الأداء التربوي للأسرة بمشاركة جميع أفرادها وحفز نماء الطفل وتشكيل مجتمع تربوي يحتضن مراكز الطفل ومراكز الأسرة والطفل.
    Re-regulation of financial markets should be coordinated and strengthened at national, regional and global levels, and should be designed with participation of all those who have a stake in the performance of the financial sector. UN وينبغي أن تكون إعادة تنظيم الأسواق المالية منسَّقة ومعزَّزة على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وأن تُعد بمشاركة كل من له مصلحة في أداء القطاع المالي.
    21. Several thematic pre-Conference events already took place with participation of all stakeholders. UN 21 - وعُقدت عدة أحداث مواضيعية سابقة للمؤتمر بمشاركة جميع أصحاب المصلحة.
    Necessary policy reform processes are to be instituted to ensure allocation of adequate resources for the development and implementation of sustainable agricultural options, with participation of all cross sections of farming communities. UN وينبغي القيام بما يلزم من عمليات إصلاح السياسات لكفالة تخصيص الموارد الكافية لوضع وتنفيذ خيارات زراعية مستدامة بمشاركة جميع شرائح المجتمعات المحلية الزراعية.
    Organized the June 2005 Parliamentary Conference with participation of all parliaments in the region UN نظم المؤتمر البرلماني لشهر حزيران/يونيه 2005 بمشاركة جميع برلمانات المنطقة
    She stressed that the CCA/UNDAF processes should be led by the Government, with participation of all partners, including NGOs. UN وشددت على أنه ينبغي للحكومات أن تقود عمليتي التقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بمشاركة جميع الشركاء بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    She stressed that the CCA/UNDAF processes should be led by the Government, with participation of all partners, including NGOs. UN وشددت على أنه ينبغي للحكومات أن تقود عمليتي التقييم القطري المشترك/إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بمشاركة جميع الشركاء بما في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    They agreed to highlight the importance of the ECOSOC's Development Cooperation Forum as the focal point within the United Nations system for holistic consideration of issues of international development cooperation with participation of all relevant stakeholders, including for monitoring the progress made towards achieving those targets. UN واتفق الوزراء على إبراز أهمية منتدى التعاون من اجل التنمية التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كمحور لمنظومة الأمم المتحدة في متابعة مواضيع التعاون الدولي من اجل التنمية بمشاركة جميع المعنيين الرئيسيين إضافة إلى التحقق من التقدم المحرز بخصوص تحقيق هذه الأهداف.
    They agreed to highlight the importance of the ECOSOC's Development Cooperation Forum (DCF) as the focal point within the United Nations system for holistic consideration of issues of international development cooperation with participation of all relevant stakeholders, including for monitoring the progress made towards achieving those targets. UN ووافق رؤساء الدول والحكومات على إبراز أهمية منتدى التعاون من أجل التنمية التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتباره مركزا محوريا داخل منظومة الأمم المتحدة للنظر بصورة شاملة في قضايا تنمية التعاون الدولي بمشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، ويشمل ذلك رصد ما يتم من تقدم نحو تحقيق تلك الأهداف.
    They agreed to highlight the importance of the ECOSOC's Development Cooperation Forum (DCF) as the focal point within the United Nations system for holistic consideration of issues of international development cooperation with participation of all relevant stakeholders, including for monitoring the progress made towards achieving those targets. UN ووافق الوزراء على إبراز أهمية منتدى التعاون الإنمائي التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي باعتباره مركزاً محورياً داخل منظومة الأمم المتحدة للنظر بصورة شاملة في قضايا تنمية التعاون الدولي بمشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين، ويشمل ذلك رصد ما يتم من تقدم نحو تحقيق تلك الأهداف.
    It should be recalled that the primary objective of UNTAES has been to guarantee the security and equality of all inhabitants of the region, to promote an atmosphere of confidence and tolerance and to prepare conditions for free and fair elections towards the end of the transitional period, that is, in December 1997, with participation of all the inhabitants of the region. UN وينبغي باﻹشارة إلى أن الهدف الرئيسي لﻹدارة الانتقالية هو ضمان اﻷمن لجميع سكان المنطقة والمساواة بينهم وبث جو من الثقة والتسامح وتهيئة الظروف المواتية ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة قُبيل نهاية الفترة الانتقالية، أي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، بمشاركة جميع سكان المنطقة.
    The Protocol for Sustainable Development of Lake Victoria Basin (2003) provides for the obligation to take all appropriate measures, individually or jointly and where appropriate with participation of all stakeholders to protect, conserve and where necessary rehabilitate the Basin and its ecosystems. UN وينص البروتوكول المتعلق بالتنمية المستدامة لحوض بحيرة فيكتوريا (2003) على الالتزام باتخاذ جميع التدابير المناسبة، بصورة منفردة أو مشتركة، وعند الاقتضاء، بمشاركة جميع الجهات صاحبة المصلحة، من أجل حماية وصون، وعند الاقتضاء إعادة تأهيل، حوض البحيرة ونظمه الإيكولوجية.
    (c) Ensure that the list of National Essential Medicine is arrived at with participation of all stakeholders, including the affected communities, particularly the vulnerable groups. UN (ج) ضمان التوصل إلى وضع القائمة الوطنية للأدوية الأساسية بمشاركة جميع الجهات المعنية بما في ذلك المجتمعات المحلية المتضررة ولا سيما الفئات الضعيفة.
    Principle 10 of the Rio Declaration states: " Environmental issues are best handled with participation of all concerned citizens, at the relevant level... UN فالمبدأ 10 من إعلان ريو ينص على ما يلي: " تعالج قضايا البيئة على أفضل وجه بمشاركة جميع المواطنين المعنيين، على المستوى المناسب ...
    Continuing to support the public dialogues on all aspects of nanotechnologies and manufactured nanomaterials, for example by holding Seminars or a Global Conference with participation of all stakeholders in order to discuss progress on addressing issues related to manufactured nanomaterials which are of wide public interest. UN 10 - مواصلة دعم الحوار العام بشأن كافة جوانب التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة، مثلاً عن طريق عقد حلقات دراسية، أو مؤتمر عالمي، بمشاركة جميع أصحاب المصلحة، لمناقشة التقدم المحرز في التصدي للقضايا المتعلقة بالمواد النانوية المصنعة التي تحظى باهتمام عام على نطاق واسع.
    103. Take action to ensure the Supreme National Commission for Accountability and Justice is independent and operates towards the goal of free and fair elections with participation of all parties (New Zealand); UN 103- اتخاذ الإجراءات التي تضمن أن اللجنة الوطنية العليا للمساءلة والعدالة مستقلة وتعمل بهدف إجراء انتخابات نزيهة بمشاركة جميع الأحزاب (نيوزيلندا)؛
    Re-regulation of financial markets should be coordinated and strengthened at national, regional and global levels, and should be designed with participation of all those who have a stake in the performance of the financial sector. UN وينبغي أن تكون إعادة تنظيم الأسواق المالية منسَّقة ومعزَّزة على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، وأن تُعد بمشاركة كل من له مصلحة في أداء القطاع المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more