The data should be disaggregated by, inter alia, sex, age, national and ethnic origin, geographical location, and socioeconomic status, with particular attention to children in the most vulnerable situations. | UN | وينبغي تصنيف البيانات وفقاً لمعايير منها الجنس والسن والأصل القومي والإثني والموقع الجغرافي والوضع الاجتماعي الاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الأضعف حالاً. |
The data should be disaggregated by, inter alia, sex, age, national and ethnic origin, geographical location and socioeconomic status, with particular attention to children in the most vulnerable and marginalized situations. | UN | وينبغي تصنيف البيانات استناداً إلى جملة أمور منها نوع الجنس والسن والأصل القومي والإثني والموقع الجغرافي والوضع الاجتماعي والاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الأضعف حالاً. |
The data should be disaggregated by, inter alia, sex, age, national and ethnic origin, geographical location, indigenous status and socioeconomic status, with particular attention to children in the most vulnerable situations, and should include information about the follow-up given to those cases. | UN | وينبغي تصنيف البيانات استناداً إلى جملة أمور منها نوع الجنس والسن والأصل القومي والإثني والموقع الجغرافي ووضع الشعوب الأصلية والوضع الاجتماعي والاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الأضعف حالاً. وينبغي أن يدرج معلومات عن متابعة تلك القضايا. |
The data should be disaggregated by, inter alia, gender, age, national and ethnic origin, geographical location, and socioeconomic status, with particular attention to children in the most vulnerable situations. | UN | وينبغي تصنيف البيانات استناداً إلى جملة أمور منها نوع الجنس والسن والأصل القومي والإثني والموقع الجغرافي ووضع الشعوب الأصلية والوضع الاجتماعي والاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الأضعف حالاً. |
The data should be disaggregated by, inter alia, sex, age, national and ethnic origin, geographical location and socioeconomic status, with particular attention to children in the most vulnerable and marginalized situations. | UN | وينبغي تصنيف البيانات استناداً إلى جملة أمور منها نوع الجنس والسن والأصل القومي والعرقي والموقع الجغرافي والمركز الاجتماعي - الاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص بالأطفال الأكثر استضعافاً وتهميشاً. |
Specific measures had been planned with regard to health care and social protection with particular attention to children, youth, the elderly and other vulnerable groups. | UN | وخُططت تدابير محددة في ما يتعلق بالرعاية الصحية والحماية الاجتماعية مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال والشباب وكبار السن وسائر الفئات الضعيفة. |
Such efforts include implementation of policies to ensure that girls and boys with disabilities have access to relevant education in integrated settings with particular attention to children in rural areas; the training of youth, women, men with relevant marketable skills including tax rebates and incentives. | UN | وهذه الجهود تشمل تنفيذ سياسات ترمي إلى ضمان حصول البنات والبنين ذوي الإعاقات على التعليم المناسب في بيئات متكاملة مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال في المناطق الريفية؛ وتدريب الشباب، والنساء، والرجال على المهارات المناسبة الصالحة للعرض في السوق بما في ذلك التخفيضات الضريبية والحوافز. |
86. I call upon the donor community to ensure adequate support to child protection activities and programmes, with particular attention to children separated from their families and child survivors of rape and other forms of sexual violence. | UN | 86 - وأهيب بالجهات المانحة أن تكفل تقديم الدعم الكافي للأنشطة والبرامج المعنية بحماية الطفل، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الناجين من الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي. |
The data should be disaggregated by, inter alia, sex, age, national and ethnic origin, state or autonomous region, rural or urban residence, indigenous and socioeconomic status, with particular attention to children living in the most vulnerable situations; | UN | وينبغي تصنيف البيانات استناداً إلى جملة أمور منها نوع الجنس والعمر والأصل القومي والإثني، والولاية أو المنطقة المتمتعة بالحكم الذاتي، والإقامة في المناطق الريفية أو الحضرية والانتماء إلى الشعوب الأصلية، والوضع الاجتماعي والاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الذين يعيشون في أشد الحالات ضعفاً؛ |
(a) Enhance efforts in negotiations in order to find peaceful and prompt solution for either the return or resettlement of people living in refugee camps, with particular attention to children and reunification with their families; | UN | (أ) أن تعزز الجهود المبذولة في المفاوضات بغية إيجاد حل سلمي وعاجل يكفل إما عودة الأشخاص الذين يعيشـون في مخيـمات اللاجئين أو إعادة توطينهم، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال ولم شملهم بأسرهم؛ |
The data should be disaggregated, inter alia, by sex, age, nationality and ethnic origin, state and municipality, and socio-economic status, with particular attention to children who are at risk of becoming victims of crimes under the Optional Protocol. | UN | وينبغي تصنيف البيانات حسب جملة أمور منها الجنس والسن والجنسية والأصل القومي والعرقي والولاية والبلدية والوضع الاجتماعي الاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الذين يكونون عرضة للوقوع ضحايا جرائم يغطيها البروتوكول الاختياري. |
(b) Undertake programmes and awareness-raising activities to promote the meaningful and empowered participation of all children within the family, community and schools, including within student council bodies, and with particular attention to children in vulnerable situations; | UN | (ب) بلورة برامج وأنشطة للتوعية في سبيل تعزيز مشاركة جميع الأطفال مشاركة مجدية ومدعّمة داخل الأسرة والمجتمع والمدرسة، بما في ذلك داخل هيئات مجالس الطلاب - مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الضعفاء؛ |
The data should be disaggregated, inter alia, by sex, age, nationality and ethnic origin, region and socio-economic background, with particular attention to children who are at risk of becoming victims of crimes under the Optional Protocol. | UN | وينبغي تصنيف البيانات حسب جملة أمور منها نوع الجنس والسن والجنسية والأصل العرقي والمنطقة والخلفية الاجتماعية الاقتصادية، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المعرضين لخطر الوقوع ضحايا جرائم يغطيها البروتوكول الاختياري. |
The data should be disaggregated, inter alia, by sex, age, nationality and ethnic origin, region and socio-economic status, with particular attention to children who are at risk of becoming victims of crimes under the Optional Protocol. | UN | وينبغي تصنيف البيانات حسب جملة أمور منها الجنس، والسن، والجنسية، والأصل الإثني، والوضع الجغرافي والاجتماعي والاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المعرضين لخطر الوقوع ضحايا الجرائم المحددة في البروتوكول الاختياري. |
They were committed to providing quality health care, with particular attention to children and adolescents, and to reducing infant and maternal mortality rates, the impact of early pregnancy, preventable disease and the impact of the HIV/AIDS epidemic. | UN | وهذه البلدان ملتزمة بتوفير رعاية صحية جيدة، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال والمراهقين، ولتقليل معدلات وفيات الرُضَّع والأمهات، ولتأثير الحمل المبكر، والأمراض التي يمكن اتقاؤها، وتأثير وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
(d) To improve the nutritional status of children, for example through introducing a school nutrition programme, with particular attention to children in rural areas; | UN | (د) تحسين الحالة الغذائية للأطفال، مثلاً عن طريق الأخذ ببرنامج غذائي مدرسي، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال في المناطق الريفية؛ |
In doing so, it recommends that the State party promote the meaningful and empowered participation of all children, at all levels of government and within the family, community, and schools, including within student council bodies - with particular attention to children in vulnerable situations. | UN | وتوصيها اللجنة في هذا السياق بتعزيز مشاركة جميع الأطفال المجدية والمدعّمة على جميع مستويات الحكم وداخل الأسرة والمجتمع والمدارس، بما في ذلك داخل هيئات مجلس الطلبة - مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الضعفاء. |
The data should be disaggregated by, inter alia, sex, age, national and ethnic origin, geographical location, indigenous status and socio-economic status, with particular attention to children in the most vulnerable or marginalized situations. | UN | وينبغي تصنيف البيانات استناداً إلى جملة أمور منها نوع الجنس والسن والأصل القومي والإثني والموقع الجغرافي ووضع الشعوب الأصلية والوضع الاجتماعي - الاقتصادي، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الذين يواجهون أشد الأوضاع استضعافاً وتهميشاً. |
Data should include all children up to the age of 18 years, be disaggregated by, inter alia, age, sex, ethnic or social origin, urban/rural areas, with particular attention to children who have the right to special protection measures. | UN | وينبغي أن تشمل البيانات جميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة وأن تكون مصنفة وفقاً لمعايير تشمل العمر، والجنس، والأصل الإثني أو الاجتماعي، والمناطق الحضرية/الريفية، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال الذين لهم الحق في تدابير حماية خاصة. |
However, it regrets the lack in the State party's report of disaggregated data on the implementation of children's rights with particular attention to children at risk, such as children with disabilities, indigenous children and children affected by migration. | UN | غير أنها تأسف لعدم تضمن تقرير الدولة الطرف بيانات مفصلة عن إعمال حقوق الطفل مع إيلاء اهتمام خاص بالأطفال المعرضين للخطر، مثل الأطفال ذوي الإعاقة، وأطفال الشعوب الأصلية والأطفال المتأثرين بالهجرة. |
Continue implementing its National strategy in favour of children with particular attention to children victims of landmines as well as to pursue its efforts in preventing the involvement of children in armed conflicts (Algeria); | UN | 116-47- أن تستمر في تنفيذ استراتيجيتها الوطنية لصالح الأطفال مع التركيز بشكل خاص على الأطفال من ضحايا الألغام الأرضية فضلاً عن متابعة جهودها لتفادي إشراك الأطفال في النزاعات المسلحة (الجزائر)؛ |