"with particular attention to the needs of" - Translation from English to Arabic

    • مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات
        
    • مع إيلاء عناية خاصة لاحتياجات
        
    FF18. Governments should develop urban planning and construction policy to ensure sustainable shelter and infrastructure for all, with particular attention to the needs of disadvantaged people. UN واو واو ١٨ - ينبغي للحكومات أن تضع سياسات للتخطيط والبناء العمراني لضمان المساكن والهياكل اﻷساسية المستدامة للجميع، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات السكان المعوزين.
    (c) To ensure the effective protection and assistance of refugee populations with particular attention to the needs of refugee women; UN )ج( كفالة الحماية والمساعدة الفعالتين لتجمعات اللاجئين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات اللاجئات؛
    5. The Conference reaffirms the importance of both the safeguards system and the legitimate right of States parties to the benefits of the peaceful uses of nuclear energy, with particular attention to the needs of developing countries. UN ٥ - ويؤكد المؤتمر من جديد أهمية كل من نظام الضمانات والحق الشرعي للدول اﻷطراف في الانتفاع بفوائد استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان النامية.
    12. Encourages MINUSTAH to continue assisting the Government of Haiti in providing adequate protection to the civilian population, with particular attention to the needs of internally displaced persons and other vulnerable groups, especially women and children, including through joint community policing in the camps, along with strengthened mechanisms to address sexual and gender-based violence; UN 12 - يشجع البعثة على أن تواصل مساعدة حكومة هايتي في توفير الحماية الكافية للمدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والأطفال، بسبل منها مشاركة المجتمعات المحلية في حفظ النظام في المخيمات، إلى جانب تعزيز آليات التصدي للعنف الجنسي والجنساني؛
    The speaker said that those efforts should be pursued with particular attention to the needs of Member States, in particular the countries of the southern hemisphere, Africa and the least developed countries. UN وقال بأنه ينبغي مواصلة هذه الجهود مع إيلاء عناية خاصة لاحتياجات الدول الأعضاء، ولا سيما الدول الواقعة في نصف الكرة الجنوبي، وأفريقيا وأقل البلدان نموا.
    12. Encourages MINUSTAH to continue assisting the Government of Haiti in providing adequate protection to the civilian population, with particular attention to the needs of internally displaced persons and other vulnerable groups, especially women and children, including through joint community policing in the camps, along with strengthened mechanisms to address sexual and gender-based violence; UN 12 - يشجع البعثة على أن تواصل مساعدة حكومة هايتي في توفير الحماية الكافية للمدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والأطفال، بسبل منها مشاركة المجتمعات المحلية في حفظ النظام في المخيمات، إلى جانب تعزيز آليات التصدي للعنف الجنسي والجنساني؛
    In this regard, the Security Council encourages MINUSTAH and the United Nations Country Team to continue assisting the Government of Haiti in providing adequate protection to the civilian population, with particular attention to the needs of internally displaced persons and other vulnerable groups, especially women and children. UN وفي هذا الصدد، يشجع مجلس الأمن البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على مواصلة مساعدة حكومة هايتي في توفير الحماية الكافية للسكان المدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والأطفال.
    In this regard, the Council encourages the Mission and the United Nations country team to continue assisting the Government of Haiti in providing adequate protection to the civilian population, with particular attention to the needs of internally displaced persons and other vulnerable groups, especially women and children. UN وفي هذا الصدد، يشجع المجلس البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري على مواصلة مساعدة حكومة هايتي في توفير حماية كافية للسكان المدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، وبخاصة النساء والأطفال.
    In addition, two special regional workshops/consultations were held for resident coordinators and representatives of United Nations specialized agencies, resulting in practical recommendations for improved coordination and management within the relief-to-development continuum with particular attention to the needs of countries facing situations of complex emergency. UN وإضافة إلى ذلك، عقدت حلقتا عمل/مشاورتان إقليميتان خاصتان للمنسقين المقيمين وممثلي الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة مما نتج عنه توصية عملية تتعلق بتحسين التنسيق والادارة داخل متواصلة اﻹغاثة - إلى - التنمية مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان التي تواجه حالات الطوارئ المعقدة.
    Aid for trade - with particular attention to the needs of commodity-dependent countries, addressing trade-related infrastructure, supply capacity and competitiveness and trade adjustment - is a crucial instrument that will help progress in this direction. UN إن تقديم المعونة من أجل التجارة - مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية، ومعالجة قضية البنى الأساسية المرتبطة بالتجارة، والقدرة التوريدية والمنافسة، والتكيف التجاري - هو أداة حاسمة ستساعد على إحراز تقدم في هدا الاتجاه.
    Encourages [the Mission] to continue assisting the Government ... in providing adequate protection to the civilian population, with particular attention to the needs of internally displaced persons and other vulnerable groups, especially women and children, including through joint community policing in the camps, along with strengthened mechanisms to address sexual and gender-based violence ... UN في توفير الحماية الكافية للمدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والأطفال، بسبل منها مشاركة المجتمعات المحلية في حفظ النظام في المخيمات، إلى جانب تعزيز آليات التصدي للعنف الجنسي والجنساني ...
    22. Encourages MINUSTAH to continue assisting the Government of Haiti in providing adequate protection to the civilian population, with particular attention to the needs of internally displaced persons and other vulnerable groups, especially women and children, including through joint community policing in the camps, in line with Security Council resolution 1894 (2009); UN 22 - يشجع البعثة على أن تواصل مساعدة حكومة هايتي في توفير الحماية الكافية للسكان المدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، وبخاصة النساء والأطفال، بسبل منها الخفارة المجتمعية المشتركة في المخيمات، وفقا لقرار مجلس الأمن 1894 (2009)؛
    19. Encourages MINUSTAH to continue assisting the Government of Haiti in providing adequate protection to the civilian population, with particular attention to the needs of internally displaced persons and other vulnerable groups, especially women and children, including through joint community policing in the camps, in line with Security Council resolution 1894 (2009); UN 19 - يشجع البعثة على أن تواصل مساعدة حكومة هايتي في توفير الحماية الكافية للسكان المدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، وبخاصة النساء والأطفال، بسبل منها الخفارة المجتمعية المشتركة في المخيمات، وفقا لقرار مجلس الأمن 1894 (2009)؛
    19. Encourages MINUSTAH to continue assisting the Government of Haiti in providing adequate protection to the civilian population, with particular attention to the needs of internally displaced persons and other vulnerable groups, especially women and children, including through joint community policing in the camps, in line with Security Council resolution 1894 (2009); UN 19 - يشجع البعثة على أن تواصل مساعدة حكومة هايتي في توفير الحماية الكافية للسكان المدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، وبخاصة النساء والأطفال، بسبل منها الخفارة المجتمعية المشتركة في المخيمات، وفقا لقرار مجلس الأمن 1894 (2009)؛
    6. Encourages MINUSTAH to continue assisting the Government of Haiti in providing adequate protection to the civilian population, with particular attention to the needs of internally displaced persons and other vulnerable groups, especially women and children, including through joint community policing in the camps, in line with Security Council resolution 1894 (2009); UN 6 - يشجع البعثة على أن تواصل مساعدة حكومة هايتي في توفير الحماية الكافية للسكان المدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، وبخاصة النساء والأطفال، بسبل منها الخفارة المجتمعية المشتركة في المخيمات، وفقا لقرار مجلس الأمن 1894 (2009)؛
    (a) Develop a comprehensive, legally-binding regime to ensure chemical safety throughout the lifecycle of all chemicals, both synthetic and naturally-occurring, with particular attention to the needs of the most vulnerable. UN (أ) وضع نظام شامل وملزم قانوناً لتأمين السلامة الكيميائية لكافة المواد الكيميائية طيلة دورة حياتها، سواء تعلق الأمر بالمواد الكيميائية التركيبية أو الطبيعية، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات الفئات الأكثر ضعفاً.
    6. Encourages MINUSTAH to continue assisting the Government of Haiti in providing adequate protection to the civilian population, with particular attention to the needs of internally displaced persons and other vulnerable groups, especially women and children, including through joint community policing in the camps, in line with Security Council resolution 1894 (2009); UN 6 - يشجع البعثة على أن تواصل مساعدة حكومة هايتي في توفير الحماية الكافية للسكان المدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، وبخاصة النساء والأطفال، بسبل منها الخفارة المجتمعية المشتركة في المخيمات، وفقا لقرار مجلس الأمن 1894 (2009)؛
    12. Encourages the Mission to continue assisting the Government of Haiti in providing adequate protection to the civilian population, with particular attention to the needs of internally displaced persons and other vulnerable groups, especially women and children, including through joint community policing in the camps, along with strengthened mechanisms to address sexual and genderbased violence; UN 12 - يشجع البعثة على أن تواصل مساعدة حكومة هايتي في توفير الحماية الكافية للمدنيين، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات المشردين داخليا وغيرهم من الفئات الضعيفة، ولا سيما النساء والأطفال، بسبل منها مشاركة المجتمعات المحلية في حفظ النظام في المخيمات، إلى جانب تعزيز آليات التصدي للعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس؛
    40. The Advisory Committee notes that, as part of the mandate in paragraph 4 (a) of Security Council resolution 1590 (2005), UNMIS is to assist in the establishment of the disarmament, demobilization and reintegration programme as called for in the Comprehensive Peace Agreement, with particular attention to the needs of women and child combatants and its implementation through voluntary disarmament and weapons collection and destruction. UN 40 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن البعثة يتعين عليها، في إطار الولاية الواردة في الفقرة 4 (أ) من قرار مجلس الأمن 1590 (2005)، أن تساعد على إنشاء برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على النحو المطلوب في اتفاق السلام الشامل، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات النساء والأطفال المقاتلين، وتنفيذه من خلال عملية طوعية لنزع السلاح وجمع الأسلحة وتدميرها.
    UNCTAD should within its mandate further explore the potential benefit of free and open source software for developing countries, with particular attention to the needs of SMEs. UN 65- ينبغي أن يواصل الاونكتاد، في إطار الولاية المنوطة به، استكشاف الفوائد التي يمكن أن تجنيها البلدان النامية من البرامجيات الحرة والمفتوحة المصدر، مع إيلاء عناية خاصة لاحتياجات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    (a) To formulate and implement plans for the reconstruction of infrastructure and delivery of underlying determinants, with particular attention to the needs of vulnerable groups. UN (أ) صياغة وتنفيذ خطط لإعادة بناء الهياكل الأساسية وتوفير المقومات الأساسية، مع إيلاء عناية خاصة لاحتياجات الفئات الضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more