"with parties to conflict" - Translation from English to Arabic

    • مع أطراف النزاع
        
    • مع أطراف الصراع
        
    • مع أطراف النزاعات
        
    • مع الأطراف في النزاع
        
    In recent years there has been some progress in addressing grave violations directly with parties to conflict. UN وقد أحرز بعض التقدم في السنوات الأخيرة في معالجة انتهاكات خطيرة مع أطراف النزاع مباشرةً.
    Progress made in the development and implementation of action plans with parties to conflict UN التقدم المحرز في وضع خطط عمل وتنفيذها مع أطراف النزاع
    It is essential also that mediators insist with parties to conflict on the unconditional release of children at all stages of peace processes. UN ومن الضروري أيضا أن يصر الوسطاء مع أطراف النزاع على الإفراج عن الأطفال دون قيد أو شرط في جميع مراحل العمليات السلمية.
    B. Dialogue with parties to conflict and other action plans UN باء - الحوار مع أطراف الصراع وخطط العمل الأخرى
    B. Dialogue with parties to conflict and other action plans UN باء - الحوار مع أطراف الصراع وخطط العمل الأخرى
    He also maintains high-level contact with parties to conflict and Member States, particularly through the Security Council, as well as troop-, police- and finance-contributing countries, in the implementation of Security Council mandates. UN ويقيم أيضا اتصالات عالية المستوى مع أطراف النزاعات والدول الأعضاء، لا سيما من خلال مجلس الأمن، إضافة إلى البلدان المساهمة بالقوات والشرطة والأموال، فيما يتصل بتنفيذ الولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    III. Dialogue, commitments and action plans with parties to conflict UN ثالثا - الحوار والالتزامات وخطط العمل مع أطراف النزاع
    The Special Representative said that there had been marked progress, especially in relation to dialogue with parties to conflict and action plans, but noted disturbing new trends and concerns for children. UN وذكرت الممثلة الخاصة أنه قد حدث تقدم ملحوظ، لا سيما فيما يتعلق بالحوار مع أطراف النزاع وخطط العمل، بيد أنها لاحظت اتجاهات وشواغل جديدة مثيرة للقلق تتعلق بالأطفال.
    As a moral, independent voice, the Special Representative works to protect the rights of all children affected by armed conflict and to engage with parties to conflict to end and prevent grave violations against children. UN ويسعى الممثل الخاص بصفته صوتاً أخلاقياً مستقلاً لحماية حقوق جميع الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة والعمل مع أطراف النزاع على إنهاء جميع الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال ومنعها.
    Over the years, such listings have led to United Nations-monitored action plans with parties to conflict and to the demobilization of thousands of children in conflict zones worldwide. UN وعلى مر السنين، أدى إدراج تلك الأطراف إلى وضع خطط عمل مع أطراف النزاع ترصدها الأمم المتحدة وإلى تسريح الآلاف من الأطفال في مناطق النزاع في جميع أنحاء العالم.
    Australia strongly supports the work of the Special Representative, particularly the increasing use of field visits and direct engagement with parties to conflict. UN تؤيد أستراليا بقوة عمل الممثلة الخاصة، لا سيما الاستخدام المتزايد للزيارات الميدانية وإجراء الحوارات المباشرة مع أطراف النزاع.
    The working group will review information, monitor and verify incidents of sexual violence, analyse data, trends and patterns, prepare reports, build capacity to strengthen the arrangements and coordinate commitments with parties to conflict. UN وسيقوم الفريق العامل باستعراض المعلومات ورصد حوادث العنف الجنسي والتحقق منها، وتحليل البيانات والاتجاهات والأنماط، وإعداد التقارير، وبناء القدرات لتعزيز الترتيبات وتنسيق الالتزامات مع أطراف النزاع.
    Mediators should dialogue with parties to conflict on this issue and ensure that sexual violence is included in the definition of acts prohibited by ceasefires and in the framing of peace agreements, particularly in provisions for security arrangements, transitional justice and reparations; UN ويجب على الوسطاء التحاور مع أطراف النزاع بشأن هذه المسألة وأن يكفلوا إدراج العنف الجنسي في تعريف الأعمال المحظورة بموجب اتفاقات وقف إطلاق النار ولدى إعداد اتفاقات السلام، وخاصة في الأحكام المتعلقة بالترتيبات الأمنية والعدالة الانتقالية والتعويض؛
    These missions have facilitated better coordination among United Nations partners, the promotion of regional and international cooperation, collaboration with Governments and dialogue with parties to conflict to elicit concrete child protection commitments. UN وأسهمت هذه الزيارات في تحسين التنسيق بين شركاء الأمم المتحدة، وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي، والتعاون مع الحكومات، والحوار مع أطراف النزاع للحصول على التزامات ملموسة بشأن حماية الأطفال.
    V. Dialogue with parties to conflict and advocacy for child protection UN خامسا - الحوار مع أطراف النزاع والدعوة من أجل حماية الأطفال
    Further, collaboration is especially needed in preventing and fighting sexual violence against women, including by working with parties to conflict and enhancing monitoring and reporting mechanisms and practices. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة خاصة إلى التعاون في منع العنف الجنسي ضد المرأة ومكافحته، بوسائل منها العمل مع أطراف النزاع وتعزيز آليات وممارسات الرصد والإبلاغ.
    V. Progress on dialogue with parties to conflict UN خامسا - التقدم المحرز في الحوار مع أطراف الصراع
    The heads of peacekeeping operations have also been requested to ensure more systematic dialogue with parties to conflict to address grave violations of children's rights. UN وقد طُلب أيضا إلى رؤساء عمليات حفظ السلام إقامة حوار منهجي أكثر مع أطراف الصراع لمعالجة الانتهاكات الخطيرة لحقوق الأطفال.
    The resolution is exemplary in that it requests that the protection of children be addressed in the implementation of the Darfur Peace Agreement and asks for continued monitoring of and reporting on grave violations against children and protection dialogue with parties to conflict for the elaboration of action plans. UN ويعد القرار مثاليا في أنه يطلب معالجة مسألة حماية الأطفال في تنفيذ اتفاق السلام في دارفور، ويطلب استمرار عمليتي الرصد والإبلاغ عن الانتهاكات الخطيرة ضد الأطفال وحمايتهم وإجراء حوار مع أطراف الصراع لوضع خطط عمل.
    He also advises the Security Council on all matters related to peacekeeping activities and policy, and maintains a high level of contact with parties to conflict and Member States, particularly Security Council members and troop contributors, in the implementation of the mandates of the Security Council. UN ويقدم أيضا المشورة إلى مجلس الأمن بخصوص جميع المسائل المتصلة بأنشطة وسياسات حفظ السلام؛ ويجري اتصالات رفيعة المستوى مع أطراف الصراع والدول الأعضاء، وخاصة مع أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، فيما يتصل بتنفيذ الولايات الصادرة عن مجلس الأمن.
    The Council is also urged to regularly monitor the implementation of commitments by the parties and to encourage efforts by appropriate United Nations officials to engage in dialogue with parties to conflict to elicit such commitments; UN والمجلس مدعو أيضا للقيام بانتظام برصد مدى وفاء الأطراف بتعهداتها، وتشجيع الجهود التي يبذلها مسؤولو الأمم المتحدة المختصون للدخول في حوار مع أطراف النزاعات لحملها على قطع مثل هذه التعهدات؛
    B. Dialogue with parties to conflict UN باء - الحوار مع الأطراف في النزاع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more