"with partner governments" - Translation from English to Arabic

    • مع الحكومات الشريكة
        
    • ومع الحكومات الشريكة
        
    Work with partner governments to develop in-country support networks for women and girls who seek to escape from early or forced marriages. UN والعمل مع الحكومات الشريكة لتطوير شبكات دعم داخلية للنساء والفتيات اللواتي يسعين إلى الهروب من الزواج المبكر أو القسري.
    Through its bilateral aid programmes, New Zealand works with partner governments of the South Pacific on a range of projects related to aspects of population and development. UN وتعمل حكومــــة نيوزيلندا، من خلال برامج المعونة الثنائية التي تقوم بها، مع الحكومات الشريكة في جنوب المحيــــط الهادئ في نطاق من المشاريع المتصلة بأوجه من السكان والتنمية.
    LoCAL works with partner governments to channel climate resources through intergovernmental transfer systems, thus mainstreaming climate finance in national accounts and planning procedures. UN ويعمل المرفق مع الحكومات الشريكة على توزيع موارد المناخ من خلال أنظمة النقل الحكومية الدولية، ويدمج بالتالي تمويل المناخ في صلب الحسابات القومية وإجراءات التخطيط.
    A dialogue with partner governments will be important, since United Nations Development Assistance Frameworks are planning frameworks shared with Governments and are developed in response to key development plans. UN وسيكون إجراء حوار مع الحكومات الشريكة مهماً حيث إن أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هي أطر للتخطيط يجري تقاسمها مع الحكومات، وأُعدت في استجابة لخطط التنمية الرئيسية.
    UNDP will continue to consult with partner governments at the country level during the preparation of the country programme document in order to facilitate review when it is formally submitted for Executive Board consideration. UN وسيواصل البرنامج الإنمائي للتشاور مع الحكومات الشريكة على المستوى القطري أثناء إعداد وثيقة البرنامج القطري من أجل تسهيل الاستعراض عندما تقدَّم رسمياً لينظر فيها المجلس التنفيذي.
    UNFPA will continue to consult with partner governments at the country level during the preparation of the country programme document in order to facilitate review when it is formally submitted for Executive Board consideration. UN وسيواصل الصندوق التشاور مع الحكومات الشريكة على الصعيد القطري خلال إعداد وثيقة البرنامج القطري من أجل تيسير استعراضها عندما تقدم رسميا إلى المجلس التنفيذي للنظر فيها.
    UNDP has continued to play a lead role in this area during the period under review, and collaborated closely with partner governments and other UN agencies. UN وقد واصل البرنامج الإنمائي الاضطلاع بدور رائد في هذا المجال خلال الفترة قيد الاستعراض، وتعاون بشكل وثيق مع الحكومات الشريكة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    All units are required to develop a monitoring and evaluation plan with partner governments and key stakeholders as an integral part of the programme planning process. UN فجميع الوحدات مطالبة بوضع خطط للرصد والتقييم مع الحكومات الشريكة ومع أصحاب المصلحة الرئيسيين كجزء لا يتجزأ من عملية تخطيط البرامج.
    All units are required to develop a monitoring and evaluation plan with partner governments and key stakeholders as an integral part of the programme planning process. UN ويجب على جميع الوحدات وضع خطط للرصد والتقييم مع الحكومات الشريكة والأطراف الفاعلة الرئيسية، باعتبارها جزءا لا يتجزأ من عملية تخطيط البرامج.
    In negotiating UNICEF programmes with partner governments, a holistic approach was taken to meeting all the needs of children through the perspective of children’s rights. UN ولدى التفاوض مع الحكومات الشريكة حول برامج اليونيسيف، تم اتخاذ نهج شامل لتلبية جميع احتياجات الطفل من خلال منظور حقوق الطفل.
    However, the reality of its relations with partner governments has led to a gradual evolution of UNDP's role in the development of programmes and projects. Four stages of this evolution of programme and project accountability can be identified: UN إلا أن واقع علاقاته مع الحكومات الشريكة أدى الى تطور تدريجي في دوره في وضع البرامج والمشاريع ويمكن تحديد أربع مراحل لصيرورة البرنامج مسؤولا عن البرامج والمشاريع:
    18. On enhancing service delivery capacity and access, UNDP works with partner governments by carrying out functional reviews, policy recommendations and training. UN 18 - وفيما يتصل بتعزيز القدرة على تقديم الخدمات والحصول عليها، يعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع الحكومات الشريكة عن طريق القيام بالاستعراضات الوظيفية والتوصيات بشأن السياسات والتدريب.
    45. Training in evaluation methodology is important for staff at headquarters and especially for the staff in country offices who have the responsibility for collaborating with partner governments in programme planning. UN ٤٥ - إن التدريب في مجال منهجية التقييم هام للموظفين في المقر، ولا سيما لموظفي المكاتب القطرية الذين يتحملون مسؤولية التعاون مع الحكومات الشريكة في تخطيط البرامج.
    Specific gender-equality programmes - some of them components of broader, more general programmes - are useful where national programmes with partner governments do not yet adequately address gender inequality. UN وتعتبر برامج المساواة بين الجنسين المحددة - بعضها من مكونات برامج أوسع وأكثر عمومية - مفيدة في البرامج الوطنية مع الحكومات الشريكة التي لم تعالج بعد بشكل كاف مشكلة عدم المساواة بين الجنسين.
    Stresses that ongoing engagement with partner governments at the Board level is vital as UNDP develops its strategy to support environmental management for poverty reduction over the coming years. UN 13 - يشدد على أن العمل المشترك مع الحكومات الشريكة على مستوى المجلس يتسم بأهمية حيوية أثناء قيام البرنامج الإنمائي بوضع استراتيجيته لدعم الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر خلال السنوات المقبلة.
    Stresses that ongoing engagement with partner governments at the Board level is vital as UNDP develops its strategy to support environmental management for poverty reduction over the coming years. UN 13 - يشدد على أن العمل المشترك مع الحكومات الشريكة على مستوى المجلس يتسم بأهمية حيوية أثناء قيام البرنامج الإنمائي بوضع استراتيجيته لدعم الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر خلال السنوات المقبلة.
    (c) with partner governments and key stakeholders, develops a costed evaluation plan attached to programme documents. UN (ج) وضع خطة تقييم محسوبة التكاليف، بالاشتراك مع الحكومات الشريكة وأصحاب المصلحة الرئيسيين، تشفع بوثائق البرنامج.
    The strategic approach is to ensure that gender equality is actively pursued in all its development programmes and through policy engagement with partner governments and in international and regional forums. UN 50 - ويجري اتباع نهج استراتيجي لكفالة التحقيق الفعال للمساواة بين الجنسين في جميع البرامج الإنمائية ومن خلال المشاركة في السياسات مع الحكومات الشريكة وفي المنتديات الدولية والإقليمية.
    His Government was working through the Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR), as well as directly with partner governments in Africa, in order to share experiences and to improve agricultural productivity, including in dry land farming. UN وتعمل حكومته من خلال المجموعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية، وكذلك مباشرة كما هو الحال مع الحكومات الشريكة في أفريقيا، من أجل تبادل الخبرات وتحسين الإنتاجية الزراعية، بما في ذلك في مجال الزراعة في الأراضي الجافة.
    Stresses that ongoing engagement with partner governments at the Board level is vital as UNDP develops its strategy to support environmental management for poverty reduction over the coming years. UN 13 - يشدد على أن العمل المشترك مع الحكومات الشريكة على مستوى المجلس يتسم بأهمية حيوية أثناء قيام البرنامج الإنمائي بوضع استراتيجيته لدعم الإدارة البيئية من أجل الحد من الفقر خلال السنوات المقبلة.
    36. It would be fundamental to have greater coherence and coordination among all organizations of the United Nations system and with partner governments in the gender-mainstreaming strategy. UN 36 - سيكون من الأساسي كفالة قدر أكبر من الاتساق والتنسيق في استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني فيما بين جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومع الحكومات الشريكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more