"with partner institutions" - Translation from English to Arabic

    • مع المؤسسات الشريكة
        
    • مع مؤسسات شريكة في
        
    UNIDO staff members foster teamwork and coaching within the Organization and encourage joint activities and learning with partner institutions. UN يحفز موظفو اليونيدو العمل الجماعي والتوجيه الشخصي داخل المنظمة ويشجعون الأنشطة المشتركة والتعلّم المشترك مع المؤسسات الشريكة.
    To ensure local ownership and longer-term impact, UNCTAD always works in collaboration with partner institutions. UN ومن أجل ضمان المساهمة المحلية والتأثير الأطول أجلاً، يعمل الأونكتاد دائماً بالتعاون مع المؤسسات الشريكة.
    Constant dialogue to avoid duplication with partner institutions and institutions with potential overlap is carried out before, during and after programmes are executed. UN وبغية تجنب الازدواجية، يدور قبل تنفيذ البرامج وخلاله وبعده حوار دائم مع المؤسسات الشريكة والمؤسسات التي يحتمل لها أن تشكل تداخلا.
    The programme for those workshops was developed by the Centre in consultation with partner institutions of the host countries to meet specific areas of national interest. UN وقد أعد المركز هذا البرنامجَ لورش العمل تلك بالتشاور مع المؤسسات الشريكة في البلدان المضيفة بغية تلبية احتياجات مجالات محددة تهمَ البلد المعني بأسره.
    The Turkish Standards Institute has a budget of $451,500 to implement projects it has with partner institutions in other countries. UN ويمتلك المعهد التركي للمقاييس ميزانية قدرها ٥٠٠ ٤٥١ دولار لتنفيذ المشاريع التي يحظى بها مع مؤسسات شريكة في بلدان أخرى.
    Effective and collaborative relationships are established with partner institutions to ensure the coordinated and complementary development and delivery of technical assistance to parties on common issues. UN إقامة علاقات فعالة وتعاونية مع المؤسسات الشريكة لكفالة وتوفير وإيصال المساعدة التقنية بصورة منسقة ومتكاملة للأطراف بشأن القضايا المشتركة.
    Effective and collaborative relationships are established with partner institutions to ensure the coordinated and complementary development and delivery of technical assistance to parties on common issues. UN إرساء العلاقات الفعالة والتعاون مع المؤسسات الشريكة لضمان التطوير المنسق والمتكامل لإيصال المساعدة التقنية للأطراف بشأن القضايا المشتركة.
    Effective and collaborative relationships are established with partner institutions to ensure the coordinated and complementary development and delivery of technical assistance to Parties on common issues. UN إقامة علاقات فعالة وتعاونية مع المؤسسات الشريكة لكفالة وتوفير وإيصال المساعدة التقنية بصورة منسقة ومتكاملة للأطراف بشأن القضايا المشتركة.
    Effective and collaborative relationships are established with partner institutions in order to ensure the coordinated and complementary development and delivery of technical assistance to Parties on common issues. UN إقامة علاقات فعالة وتعاونية مع المؤسسات الشريكة لكفالة وتوفير وإيصال المساعدة التقنية بصورة منسقة ومتكاملة للأطراف بشأن القضايا المشتركة.
    Effective and collaborative relationships established with partner institutions to ensure the coordinated and complementary development and delivery of technical assistance to Parties on common issues. UN إقامة علاقات فعالة وتعاونية مع المؤسسات الشريكة لكفالة وتوفير وإيصال المساعدة التقنية بصورة منسقة ومتكاملة للأطراف بشأن القضايا المشتركة.
    Further efforts will be made to strengthen the cooperation with organizations specifically mentioned in the annex to the São Paulo Consensus, building on existing cooperative arrangements with partner institutions, as well as others. UN وسيُبذل المزيد من الجهود لتكثيف التعاون مع المنظمات المشار إليها تحديداً في المرفق الملحق بتوافق آراء ساو باولو، وذلك بالاستناد إلى الترتيبات التعاونية القائمة مع المؤسسات الشريكة وغيرها.
    59. For the climate change programme, the Board was pleased to note that UNITAR had established detailed agreements with partner institutions to help it implement the programme and monitor progress and performance. UN ٥٩ - أما بالنسبة لبرنامج تغير المناخ، فقد لاحظ المجلس بسرور أن المعهد قد وضع اتفاقات مفصلة مع المؤسسات الشريكة لمساعدته في تنفيذ البرنامج ورصد التقدم واﻷداء.
    15. OIOS notes, however, that there have been no specific concepts or guidelines established for the collaboration of the Department of Political Affairs with partner institutions outside the United Nations system. UN 15 - بيد أن المكتب يلاحظ أنه لم يجر إرساء أي مفاهيم أو مبادئ توجيهية محددة تتعلق بتعاون الإدارة مع المؤسسات الشريكة خارج منظومة الأمم المتحدة.
    The Afghan Government's collaboration with partner institutions empowered them to provide adequate financial services to the poor, especially women, who represented the largest percentage of total borrowers and became economic decision-makers and active participants in their communities. UN وأضافت أن تعاون الحكومة الأفغانية مع المؤسسات الشريكة يمكّنها من تقديم خدمات مهنية ملائمة للفقراء، ولا سيما المرأة التي تمثل أكبر نسبة من مجموع المقترضين، وأصبحت من صانعي القرارات الاقتصادية، وتشارك بإيجابية في مجتمعاتها.
    23. In reviewing the methods used by UNITAR to evaluate the quality and impact of its training activities, the Board was pleased to note that, for the first phase of the climate change programme, UNITAR had established detailed agreements with partner institutions to help it implement the programme and monitor progress and performance. UN ٢٣ - وعند استعراض المجلس لﻷساليب التي استعملها اليونيتار لتقييم نوعية أنشطته التدريبية وتأثيرها، أسعده أن يلاحظ أن اليونيتار وضع، للمرحلة اﻷولى من برنامج التغيير المناخي، اتفاقات تفصيليــة مع المؤسسات الشريكة لكي تساعده على تنفيذ البرنامج وعلى رصد التقدم واﻷداء.
    7. With a view to eliminating the employment of young girls as domestics, the Government department responsible for children, the family and solidarity had concluded agreements with partner institutions aimed at preventing girls from dropping out in order to take up domestic work. UN 7 - وأضاف أنه رغبة من الإدارة الحكومية المسؤولة عن الأطفال والأسرة والتضامن في القضاء على تشغيل الفتيات الصغار خادمات بالمنازل فقد أبرمت اتفاقات مع المؤسسات الشريكة ترمي إلى منع تسرب الفتيات من المدارس للأعمال المنزلية.
    UNCTAD has been complementing its dissemination efforts, inter alia, through regional seminars and by working with partner institutions worldwide. UN يعمل الأونكتاد على تعزيز جهود النشر التي يبذلها بأنشطة منها، في جملة أمور، الحلقات الدراسية الإقليمية والتعاون مع مؤسسات شريكة في جميع أنحاء العالم.
    UNCTAD has been complementing its dissemination efforts, inter alia, through regional seminars and by working with partner institutions worldwide. UN ويعمل الأونكتاد على تعزيز جهود النشر التي يبذلها بأنشطة منها، في جملة أمور، الحلقات الدراسية الإقليمية والتعاون مع مؤسسات شريكة في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more