"with pleasure" - Translation from English to Arabic

    • بكل سرور
        
    • بسرور
        
    • مع الارتياح
        
    • بارتياح
        
    • من دواعي سروري
        
    • مع المتعة
        
    • بكلّ سرور
        
    • بالمتعة
        
    • مع السرور
        
    • باغتباط
        
    • والمتعة
        
    • مسرورا
        
    • وسرورها بها
        
    • مع الانشراح
        
    • مسروراً
        
    President Jiang expressed his gratitude and accepted the invitation With pleasure. UN وأعرب الرئيس جيان عن امتنانه وعن قبوله الدعوة بكل سرور.
    I'm going mad from the desire to hold you in my arms, and make you cry With pleasure. Open Subtitles انا ذاهب من مرض جنون الرغبة في عقد لكم في ذراعي ، ويجعلك تبكي بكل سرور.
    In this regard, we note With pleasure the commitment made by the United States and the recent welcome expressions of support for ratification by China and Indonesia. UN وفي هذا الصدد، ننوه بكل سرور بالالتزام الذي قطعته الولايات المتحدة وبإعراب الصين وإندونيسيا مؤخرا عن دعم التصديق على المعاهدة وهو أمر موضع ترحيب.
    On his side, President Denis Sassou-Nguesso accepted With pleasure the invitation extended to him by Major General Joseph Kabila to visit Kinshasa in the near future. UN وقبل الرئيس دنيس ساسو نغيسو من جهته بسرور الدعوة التي وجهها إليه اللواء جوزيف كابيلا لزيارة كينشاسا قريبا.
    The invitation was accepted With pleasure with the understanding that the precise dates will be agreed upon through diplomatic channels. UN وقُبلت الدعوة بسرور شريطة الاتفاق على التواريخ المحددة لها عبر القنوات الدبلوماسية.
    We note With pleasure that it is Mrs. Mary Robinson, until recently the President of Ireland, who has been appointed to this post. UN ونحــن نلاحــظ مع الارتياح أن السيدة ماري روبنسون، التي كانت حتى اﻵونة اﻷخيرة رئيسة أيرلندا، ستعين في هذا المنصب.
    We look forward With pleasure to participating in further consultations to achieve that end. UN ونتطلع بكل سرور إلى المشاركة في مزيد من المشاورات لتحقيق هذا الهدف.
    Canada welcomes With pleasure the substantial progress towards a final peace accord in Guatemala. UN وترحب كندا بكل سرور بالتقدم الكبير الذي تم إحرازه نحو إبرام اتفاق نهائي للسلام في غواتيمالا.
    With pleasure as soon as you tell me what your friend here whispered in your ear. Open Subtitles بكل سرور بمجرد أن تخبرني ما الذى يهمسك به صديقك هنا
    Afternoon edition, I can give you an explosive story, front and centre, With pleasure. Open Subtitles طبعة بعد الظهر , يمكننى ان اعطيك قصة كبيرة المقدمة و المنتصف , بكل سرور
    With pleasure. if you're going to take that fucking attitude. Open Subtitles بكل سرور, إن كنت ستتصرف بهذا التصرف المقيت
    Do you squeal With pleasure when he goes down on you? Open Subtitles هَلْ تَئِنُّ بكل سرور عندما يَهْبطُ عليك؟
    We noted With pleasure that the general elections in Bosnia and Herzegovina on 12 and 13 September 1998 were held in a peaceful atmosphere. UN ولاحظنا بسرور أن الانتخابات العامة في البوسنة والهرسك التي جرت في يومي ١٢ و ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ قد عقدت في جو سلمي.
    We have noted With pleasure that WHO has chosen the theme of road safety for World Health Day 2004. UN ولقد لاحظنا بسرور أن منظمة الصحة العالمية قد اختارت موضوع السلامة على الطرق ليكون موضوع يوم الصحة العالمي للعام 2004.
    In addition, we warmly welcome Switzerland into the family of nations, and we look forward With pleasure to the admission of East Timor. UN وعلاوة على ذلك، نرحب بحرارة بانضمام سويسرا إلى أسرة الأمم المتحدة، ونتطلع بسرور إلى انضمام تيمور الشرقية.
    This year, we have noted With pleasure a couple of positive developments with regard to the annual report before us. UN وهذه السنة لاحظنا بسرور مجموعة من التطورات الإيجابية فيما يتعلق بالتقرير السنوي المعروض علينا.
    The Special Rapporteur noted With pleasure the initiatives undertaken in the realm of positive law, with a view to improving the protection of women, such as the adoption of laws on the registration of marriage and divorce, the minimum age for marriage, and the banning of the dowry system. UN وقد لاحظ المقرر الخاص مع الارتياح الجهود المبذولة في مجال القانون الوضعي والرامية إلى تحقيق حماية أفضل للمرأة، مثل اعتماد تشريعات متصلة بالزواج والطلاق والسن الدنيا للزواج وبمنع المهور.
    We note With pleasure the recent admission of the Republic of China on Taiwan to the World Trade Organization. UN ونلاحظ بارتياح قبول جمهورية الصين في تايوان مؤخرا عضوا في منظمة التجارة العالمية.
    If his Highness would care to lift off... With pleasure! Open Subtitles هل تتكرم جلالتك وتخطو - من دواعي سروري -
    I don't think it would be appropriate to mix business With pleasure. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنه سيكون من المناسب لخلط الأعمال مع المتعة.
    For you, Davina, With pleasure. Open Subtitles بكلّ سرور من أجلك يا (دافينا).
    I wasn't sure we should mix business With pleasure. Open Subtitles لست متأكدة أنه يجب علينا مزج العمل بالمتعة
    He noted With pleasure that the session had been able to chart a path forward towards the special session of the General Assembly. UN ولاحظ مع السرور أن الدورة تمكنت من رسم طريق المضي قدما نحو عقد الدورة الاستثنائية للجمعية العامة.
    The Ministers noted With pleasure efforts undertaken by the United Nations agencies in Angola in the area of humanitarian assistance. UN ونوه الوزراء باغتباط بالجهود التي بذلتها وكالات اﻷمم المتحدة في أنغولا في مجال المساعدة اﻹنسانية.
    Really insistent on not mixing business With pleasure. Open Subtitles حقا إصرارا على عدم الاختلاط العمل والمتعة
    He noted With pleasure the Commission's decision to include the topic " Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction " in its programme of work. UN وقد لاحظ مسرورا قرار اللجنة إدراج موضوع " حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية " ضمن برنامج عملها.
    Noting With pleasure the progress made by some nuclear-weapon States on their Treaty obligations and commitments, he called upon them to continue those efforts. UN وإذ نوّه مع الانشراح بالتقدّم المحرز من بعض الدول الحائزة لأسلحة نووية بشأن واجباتها والتزاماتها بموجب المعاهدة، أهاب بها أن تواصل هذه الجهود.
    He welcomed Mr. José Ayala Lasso, High Commissioner for Human Rights, and noted With pleasure the presence in the meeting room of Mr. Houshmand, former Chief of the Implementation Branch, Centre for Human Rights. UN ورحﱠب بالسيد جوزيه أيالا لاسو، المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، ولاحظ مسروراً حضور السيد هوشمند، الرئيس السابق فرع التنفيذ التابع لمركز حقوق اﻹنسان، في قاعة الاجتماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more