"with pride" - Translation from English to Arabic

    • بفخر
        
    • بكل فخر
        
    • باعتزاز
        
    • بالفخر
        
    • الفخر
        
    • بالفخرِ
        
    • وكله فخر
        
    • بكل اعتزاز
        
    • بإعتزاز
        
    • بالكبرياء
        
    • بكلّ فخر
        
    • فخرا
        
    It is with pride, a sense of responsibility and a will for cooperation and proactivity that I address this Hall in the name of the Principality of Andorra and the Government that I have the honour to represent. UN باسم إمارة أندورا والحكومة التي أتشرف بتمثيلها، أخاطب هذه الجمعية بفخر وحس بالمسؤولية والتعاون والمشاركة.
    Now, half a century later, as we view with pride our nation's extraordinary accomplishments and achievements, we are determined to complete the circle of peace around us. UN واﻵن، بعــد نصــف قرن، إذ نشهد بفخر منجزات ومآثر أمتنا غير العادية، نحــن عازمون على إكمال دائرة السلام حولنا.
    And to think, I once wore that title with pride. Open Subtitles وأعتقد، وأنا ارتدى مرة واحدة هذا اللقب بكل فخر.
    But if you're serious about being a filmmaker, you're gonna need to learn to present your movies with pride. Open Subtitles ولكن إذا كنتم جادين عن كونه المخرج، أنت ستعمل الحاجة إلى تعلم لتقديم أفلامك بكل فخر واعتزاز.
    The industrialized nations of the world can look with pride on the living standards their peoples enjoy. UN ويمكن للدول الصناعية في العالم أن تنظر باعتزاز إلى المستويات المعيشية التي تتمتع بها شعوبها.
    The Cairo Conference was, in every sense, a landmark event, and, along with others, New Zealand today reflects with pride on that achievement. UN ولقد كان مؤتمر القاهرة معلما بكل ما في الكلمة من معنى، ونيوزيلندا إلى جانب آخرين تنظر اليوم باعتزاز إلى ذلك الإنجاز.
    with pride, seeing you in that suit. I never wanted anyone else to wear it. But if it's family, it's okay by me. Open Subtitles بالفخر لأني أراك في هذه البدلة ، فانا لم أرد لشخص أخر أن يرتديها ، فأنت من العائلة لذا لا بأس
    The United Nations could look with pride at the results of its peacekeeping activities. UN ويمكن لﻷمم المتحدة أن تتطلع بفخر إلى نتائج أنشطتها في مجال حفظ السلام.
    It is with pride that I recall that Cameroon is among the group of countries which very early worked in favour of the establishment of that International Criminal Court. UN وأذكر بفخر أن الكاميرون من مجموعة البلدان التي عملت منذ تاريخ مبكر لصالح إنشاء هذه المحكمة الجنائية الدولية.
    It is also with pride that I note that in the course of the Decade of International Law, Cameroon undertook a series of measures to guarantee the effectiveness of international norms. UN وأذكر بفخر أيضا أنه في سياق عقد القانون الدولي، اتخذت الكاميرون مجموعة من التدابير التي تكفل فعالية المعايير الدولية.
    In the five decades since, they have worn it with pride and distinction. UN وفي العقود الخمسة اللاحقة ارتدوا تلك القبعات بفخر وتميز.
    As an Asian, a Muslim and the current Chairman of the Summit Conference of the Organization of the Islamic Conference, I welcome her election with pride and satisfaction. UN وباعتباري آسيويا، ومسلما، والرئيس الحالي لمؤتمر قمة منظمة المؤتمر الإسلامي، أرحب بانتخابها بفخر وارتياح.
    It is with pride that I congratulate and extend a warm welcome to our Pacific Island neighbour Tuvalu into the United Nations family. UN وأهنئ بكل فخر جارتنا توفالو من جزر المحيط الهادئ، على الانضمام إلى أسرة الأمم المتحدة وأرحب بها بحرارة.
    We acknowledge the significance of these contributions with pride. UN إننا نعتــرف بكل فخر بأهمية هذه اﻹسهامات.
    Gabon can state with pride that it is dedicated to the peaceful conduct of its relations with all the components of the international community. UN وتستطيع غابون أن تؤكد بكل فخر تمسكها أنها ملتزمة بالسلوك السلمي في علاقاتها مع جميع أعضاء المجتمع الدولي.
    But, it is with pride that I unveil this noble statue today. Open Subtitles لكنني بكل فخر سأزيح الستار عن هذا التمثال النبيل اليوم.
    When future generations look back at the early twenty-first century, I hope it will be with pride. UN وحين تلقي الأجيال المقبلة نظرة على مطلع القرن الحادي والعشرين، آمل أن يكون ذلك باعتزاز.
    He was a President who served his noble nation with pride and without fear of outstanding challenges. UN وكان رئيسا خدم أمته النبيلة باعتزاز وبدون خشية من التحديات التي تواجهها.
    Kuwait now recalls with pride the firm stand and resolve demonstrated by the international community in condemning, confronting and defeating that aggression. UN وتستذكر الكويت هنا باعتزاز وقفة المجتمع الدولي وإرادته الصلبة في إدانة العدوان وإظهار العزم والحزم القوي على التصدي له وإزالته.
    I wish to highlight with pride the political maturity demonstrated by the people of Cameroon. UN وأود أن أسلط الضوء مع شعور بالفخر على ما أبداه الكاميرونيون من نضج سياسي.
    Those major accomplishments, achieved in such a short time, fill all Angolans with pride and strengthen their confidence in the future. UN كل تلك الإنجازات الضخمة التي تمت في وقت جدّ قصير تملأ الأنغوليين جميعا بمشاعر الفخر وتعزز ثقتهم بالمستقبل.
    I remember swelling with pride thinking that perhaps he was an art history savant. Open Subtitles أَتذكّرُ ورماً بالفخرِ التَفْكير الذي ربما هو كَانَ عالمَ تأريخِ فنّ.
    The Myanmar delegation consists of high-level members and various members who have expertise on the subject, with a blend of different races, genders, religion and positions, and comes here with pride and enthusiasm to take part in the interactive dialogue. UN ويتألف وفد ميانمار من أعضاء ذوي مراكز مرموقة وأعضاء شتى لديهم خبرة في الموضوع من الجنسين ومن مختلف الأعراق والأديان والمناصب، وقد جاء إلى هنا وكله فخر وحماسة للمشاركة في الحوار التفاعلي.
    It is with pride that I can say that, even under those most difficult conditions we have been able to achieve security, the rule of law and public order for most of our towns and districts, despite all the remaining obstacles we have to confront. UN وأستطيع القول بكل اعتزاز إننا، في ظل أصعب الأحوال، استطعنا أن نعيد الأمن وسلطة القانون والنظام العام إلى الغالبية الساحقة من مدننا ومناطقنا على الرغم من جميع المعوقات التي وقفت في وجهنا ولا تزال.
    It is time to rest and look back with pride on your many years of service. Open Subtitles حان الوقت كي ترتاح و تنظُر للخلف بإعتزاز الى كل سنين الخدمة هذه.
    Ever since that terrible day, the two families have been totally consumed with pride... and blind hatred. Open Subtitles منذ ذلك اليوم الفظيع والعائلتان إستهلكتا بالكامل بالكبرياء والكراهية العمياء
    A man with pride is the most beautiful man. Open Subtitles رجل بكلّ فخر هو الرجل الأكثر جمالاً.
    The Pope's position not only fills us with pride but is also a model for our international behaviour. UN فموقف البابا لا يملؤنا فخرا فحسب بل ويمثل نموذجا لسلوكنا الدولي أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more