"with proposals" - Translation from English to Arabic

    • يتضمن مقترحات
        
    • مع مقترحات
        
    • مشفوعا باقتراحات
        
    • مع المقترحات
        
    • مع تقديم مقترحات
        
    • مشفوعا بمقترحات
        
    • مع اقتراحات
        
    • يتضمن اقتراحات
        
    • تتضمن مقترحات
        
    • بتقديم مقترحات
        
    • بمقترحات من
        
    • عن المقترحات
        
    • جانب المقترحات
        
    • مدى الأخذ بالمقترحات الواردة
        
    • وتقديم اقتراحات
        
    Regarding the advisory group, the Council requested the Secretary-General to seek the views of member States and to submit for its consideration a report with proposals on its mandate, composition and modalities of work. UN وفيما يتعلق بالفريق الاستشاري، طلب المجلس إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء وأن يقدم إليــه تقريرا يتضمن مقترحات بشأن ولاية هذا الفريق وتكوينه وطرائق عمله لكـي ينظر فيـه.
    The Committee regrets that a report has not been submitted until now by the Secretariat with proposals on the funding and administration of the Base. UN وتأسف اللجنة ﻷن اﻷمانة العامة لم تقدم تقريرا حتى اﻵن يتضمن مقترحات بشأن تمويل وإدارة القاعدة.
    He indicated that he would report back to the plenary on the progress of work and with proposals on the pending matters. UN وبين أنه سيعود إلى تقديم تقرير إلى الجلسة العامة بشأن التقدم المحرز في العمل مع مقترحات بشأن المسائل المعلقة.
    1. The present report is submitted in pursuance of Security Council resolution 1071 (1996) of 30 August 1996, by which the Council requested me to submit a report by 15 October 1996 with proposals for assistance which the United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL) or other United Nations agencies could provide in support of the peace process in Liberia. UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠٧١ )١٩٩٦( المؤرخ ٣٠ آب/أغسطس ١٩٩٦، الذي طلب فيه المجلس إلىﱠ أن أقدم إليه بحلول ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ تقريرا مشفوعا باقتراحات بشأن المساعدة التي يمكن أن تقدمها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا أو وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى لدعم عملية السلام في ليبريا.
    Entry into force of Amendments to paragraphs 1 and 2 of Article 13 of Annex 8 together with proposals to introduce New Explanatory Notes 8.13.1-3 and 8.13.2 to Annex 6 of the Convention UN سريان التعديلات على الفقرتين 1 و 2 من المادة 13 من المرفق 8 مع المقترحات بإدراج الملاحظتين التفسيريتين الجديدتين 8-13-1-3 و 8-13-2 في المرفق 6 للاتفاقية.
    Study on the social situation of indigenous and Afro-descendant groups in countries of the region, with proposals for improving their situation UN دراسة عن الحالة الاجتماعية لفئات السكان الأصليين والمنحدرين من أصل أفريقي في بلدان المنطقة، مع تقديم مقترحات لتحسين حالتهم
    At its nineteenth session, the Committee agreed that the Secretariat should make the text of the draft general recommendation on article 12 of the Convention available along with proposals for amendment. UN ووافقت اللجنة، في دورتها التاسعة عشرة، على أن تقدم اﻷمانة العامة نص مشروع التوصية العامة بشأن المادة ١٢ من الاتفاقية مشفوعا بمقترحات من أجل التعديل.
    Next came expansion of the scope of existing rights, with proposals covering a range of civil and political rights, notably those guaranteeing freedom from arbitrary arrest, detention and punishment: the overall aim was to transform established principles of criminal law and procedure into constitutional guarantees. UN وجاء بعدها توسيع نطاق الحقوق الحالية، مع اقتراحات تشمل مجموعة من الحقوق المدنية والسياسية، وبخاصة الحقوق التي تكفل عدم تعرض اﻷشخاص ﻹلقاء القبض عليهم والاحتجاز والعقاب تعسفاً: والهدف اﻹجمالي كان تحويل المبادئ المستقرة للقانون واﻹجراءات في المجال الجنائي إلى ضمانات دستورية.
    a report with proposals concerning the initial financing and budget of the International Tribunal for the Law of the Sea prepared by the Secretariat, addendum 7 hereto, for the deliberations and determination of the Meeting of States Parties. UN تقريرا يتضمن مقترحات بشأن التمويل اﻷولي للمحكمة الدولية لقانون البحار وميزانيتها أعدته اﻷمانة العامة، اﻹضافة ٧ لهذا التقرير، وذلك تيسيرا لمداولات اجتماع الدول اﻷطراف وقراراته.
    The Council requested the Secretary-General to seek the views of Member States and to present a report with proposals on the mandate, composition and modalities of work of such an advisory group, taking into account those views, for the Council's consideration. UN وطلب المجلس إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء، وأن يقدم تقريرا يتضمن مقترحات بشأن ولاية هذا الفريق الاستشاري وتكوينه وطرائق عمله، مع مراعاة تلك الآراء، لكي ينظر فيه المجلس.
    Following consultations with the Liberian Government, and taking into account the views of a number of ECOWAS Governments, I intend to submit a further report to the Security Council shortly, before the end of the UNOMIL mandate, with proposals for the structure, staffing and functions of a United Nations presence in Liberia after UNOMIL. UN وعقب إجراء مشاورات مع الحكومة الليبرية، وأخذ آراء عدد من حكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في الاعتبار، أنوي تقديم تقرير آخر إلى مجلس اﻷمن قريبا، قبل نهاية ولاية البعثة، يتضمن مقترحات تتعلق بهيكل وموظفي ومهام وجود لﻷمم المتحدة في ليبريا بعد البعثة.
    On 19 December 2011 the Human Rights Committee appointed by the Storting presented its report with proposals on strengthening human rights in the Constitution. UN 104- في 19 كانون الأول/ديسمبر 2011، قدمت لجنة حقوق الإنسان التي عيّنها البرلمان تقريرها مع مقترحات بشأن تعزيز حقوق الإنسان في الدستور.
    35. Presentation of the budget coincided with proposals for the reform of the Organization. UN 35 - وتصادف موعد تقديم الميزانية مع مقترحات بإصلاح المنظمة.
    6. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-first session a comprehensive report with proposals for conditions of field service addressing, inter alia, the feasibility and desirability of conditions of service distinct to peacekeeping operations and the feasibility and desirability of harmonized conditions of field service in the United Nations; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين تقريــرا شامــلا مشفوعا باقتراحات تتعلق بشروط الخدمة الميدانية، وتتناول مسائل منها جدوى واستصواب وضع شروط خدمة منفصلة لعمليات حفظ السلام، وإمكانية واستصواب مــواءمة شروط الخدمة الميدانية في الأمم المتحدة؛
    Correction to the French text of the Amendments to paragraphs 1 and 2 of Article 13 of Annex 8 together with proposals to introduce New Explanatory Notes 8.13.1-3 and 8.13.2 to Annex 6 of the Convention UN التصويب على النص الفرنسي للتعديلات على الفقرتين 1 و 2 من المادة 13 من المرفق 8 مع المقترحات بإدراج الملاحظتين التفسيريتين الجديدتين 8-13-1-3 و 8-13-2 في المرفق 6 للاتفاقية.
    Intergovernmental organizations and Governments with proposals for joint or “partnership” projects in cooperation with indigenous peoples. UN المنظمات الحكومية الدولية والحكومات مع تقديم مقترحات للمشاريع المشتركة أو مشاريع " الشراكة " بالتعاون مع الشعوب اﻷصلية.
    At the end of March 1995, the Third Member submitted a report on this question to me, together with proposals put forward by each side. UN وفي نهاية آذار/مارس ١٩٩٥، قدم إلى العضو الثالث تقريرا، مشفوعا بمقترحات قدمها كل جانب بهذا الشأن.
    A growing number of requests for technical assistance had been received from member States, along with proposals for joint research projects with other international organizations. UN كما ورد عدد متزايد من طلبات الحصول على المساعدة التقنية من الدول اﻷعضاء، مع اقتراحات بتنفيذ مشاريع بحوث مشتركة مع منظمات دولية أخرى.
    Turkey and Spain initiated the project for an Alliance of Civilizations which is now placed under your auspices, and you have appointed a High-level Group to elaborate a report with proposals for action. UN وكانت تركيا وإسبانيا قد بادرتا إلى وضع مشروع تحالف الحضارات الذي يوجد الآن تحت إشرافكم، وقمتم بتعيين فريق رفيع المستوى من أجل إعداد تقرير يتضمن اقتراحات بشأن الإجراءات اللازمة.
    Noting with appreciation the work of the Representative of the Secretary-General in developing a normative framework, in particular the compilation and analysis of legal norms and the development of guiding principles; analysing institutional arrangements; undertaking dialogue with Governments; and issuing a series of reports on particular country situations together with proposals for remedial measures, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بعمل ممثل الأمين العام على وضع إطار معياري، وخاصة تجميع وتحليل القواعد القانونية ووضع مبادئ توجيهية؛ وتحليل الترتيبات المؤسسية؛ وإجراء حوار مع الحكومات؛ وإصدار سلسلة من التقارير عن الحالة في بلدان بعينها، تتضمن مقترحات تتعلق بتدابير معالجتها،
    22. It was regrettable that the Secretary-General had not followed that statement with proposals for the resources needed. UN 22 - واسترسل قائلا إنه مما يؤسف له، أن الأمين العام لم يُتبع هذا القول بتقديم مقترحات بشأن الموارد اللازمة.
    The setting up of an international space agency, along with proposals to tackle ballistic-missile proliferation, would make the Missile Technology Control Regime redundant. UN كما أن إنشاء الوكالة الفضائية الدولية، فضلا عن المقترحات للتصدي لانتشار القذائف التسيارية، من شأنه أن يجعل نظام الرقابة على تكنولوجيا القذائف زائدا عن الحاجة.
    The suggestions above are reflected in table 4, along with proposals for revised deliverable targets. Table 4 UN وترد المقترحات المشار إليها أعلاه في الجدول 4، إلى جانب المقترحات المتعلقة بالأهداف المنقحة القابلة للتنفيذ.
    OIOS will review conformity with proposals in paragraphs 13, 20, 22 and 24 of the present report aimed at completing the implementation of recommendations on the monitoring of standards and norms, traditional publications, public information policy, and information on the contribution that operational activities in crime prevention and criminal justice make to development. UN وسيستعرض المكتب مدى الأخذ بالمقترحات الواردة في الفقرات 13 و20 و22 و24 من هذا التقرير بهدف إتمام تنفيذ التوصيات المتعلقة برصد المعايير والقواعد، والمنشورات التقليدية، والسياسة الإعلامية، والمعلومات بشأن ما يمكن أن تقدمه الأنشطة التنفيذية لمنع الجريمة والعدالة الجنائية من إسهام في التنمية.
    13. The position of the European Union comprised a coherent package of measures combining a review of the scale for the regular budget and the scale for the budgets of peacekeeping operations with proposals on arrears and with incentives and disincentives. UN ٣١ - وقال إن موقف الاتحاد اﻷوروبي يشمل اﻷخذ برزمة مترابطة من التدابير تجمع بين استعراض الجدول الخاص بالميزانية العادية والجدول الخاص بميزانيات عمليات حفظ السلام وتقديم اقتراحات بشأن المتأخرات وتحديد حوافز وروادع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more