"with providers of" - Translation from English to Arabic

    • مع مقدمي
        
    • مع مقدِّمي
        
    The Fund and its regional branches provide health-care services based on contracts with providers of health services. UN ويوفر الصندوق وفروعه الإقليمية خدمات الرعاية الصحية عن طريق العقود المبرمة مع مقدمي الخدمات الصحية.
    Council members expressed concern about the humanitarian situation and called on all parties to cooperate with providers of humanitarian assistance. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة الإنسانية ودعوا جميع الأطراف للتعاون مع مقدمي المساعدة الإنسانية.
    Council members expressed concern about the humanitarian situation and called on all parties to cooperate with providers of humanitarian assistance. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء الحالة الإنسانية ودعوا جميع الأطراف للتعاون مع مقدمي المساعدة الإنسانية.
    Certain interim arrangements for Nagorno-Karabakh would allow for interaction with providers of international assistance. UN وسوف تتيح بعض الترتيبات المؤقتة لناغورني كاراباخ التفاعل مع مقدمي المساعدة الدولية.
    Certain interim arrangements for Nagorno-Karabakh would allow for interaction with providers of international assistance. UN وسوف تتيح بعض الترتيبات المؤقتة لناغورني كاراباخ التفاعل مع مقدمي المساعدة الدولية.
    Response: As already conveyed, Government of India does not consider it necessary to share the above-mentioned points with providers of technical assistance. UN الرد: كما سبق وتقدم، فإن حكومة الهند لا ترى ضرورة لتقاسم النقاط المذكورة أعلاه مع مقدمي المساعدات التقنية.
    For virtually all projects, UNOPS earns and collects its fees only upon entering into contractual obligations with providers of goods or services. UN وفي جميع المشاريع تقريبا، لا يحصل المكتب أتعابه إلا بعد الدخول في التـزامات تعاقدية مع مقدمي السلع أو الخدمات.
    The Fund and its regional branches provide health care services based on contracts with providers of health services. UN ويوفر الصندوق وفروعه الإقليمية خدمات الرعاية الصحية عن طريق العقود المبرمة مع مقدمي الخدمات الصحية.
    They encouraged UNFPA to develop incentives to attract donor funding to core contributions, which could include greater visibility, recognition and more strategic partnerships with providers of core funding at the global, regional and country level. UN وشجعوا الصندوق على إعداد حوافز لاجتذاب التمويل من المانحين إلى المساهمات الأساسية، والتي يمكن أن تشمل زيادة الوضوح، والاعتراف وزيادة الشراكات الاستراتيجية مع مقدمي التمويل الأساسي على الصُعُد العالمية والإقليمية والقطرية.
    Such incentives could include greater visibility, recognition, better results reporting and more strategic partnerships with providers of core funding at global, regional and country levels. UN ويمكن أن تشمل هذه الحوافز زيادة الوضوح في الرؤية، والاعتراف، وتحسين الإبلاغ عن النتائج، وإقامة المزيد من الشراكات الاستراتيجية مع مقدمي التمويل الأساسي على الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    They encouraged UNFPA to develop incentives to attract donor funding to core contributions, which could include greater visibility, recognition and more strategic partnerships with providers of core funding at the global, regional and country level. UN وشجعوا الصندوق على إعداد حوافز لاجتذاب التمويل من المانحين إلى المساهمات الأساسية، والتي يمكن أن تشمل زيادة الوضوح، والاعتراف وزيادة الشراكات الاستراتيجية مع مقدمي التمويل الأساسي على الصُعُد العالمية والإقليمية والقطرية.
    Visits to States at their invitation have proved to be an effective tool in discussing assistance needs, while meetings with providers of assistance helped get a better understanding of assistance resources and processes. UN وثبت أن الزيارات إلى الدول بناء على دعوة منها تمثل أداة فعالة لمناقشة احتياجاتها المتعلقة بالمساعدة، في حين ساعدت الاجتماعات مع مقدمي المساعدة على التوصل إلى فهم أفضل لموارد وعمليات تقديم المساعدة.
    There will be more intensive cooperation with providers of social activation services for families with children, emergency assistance and temporary shelters. UN وسيكون هناك تعاون مكثف بشكل أكبر مع مقدمي خدمات التنشيط الاجتماعي للأسر ذات أطفال، والمساعدة في حالات الطوارئ والمساكن المؤقتة.
    Consequently, intergovernmental resolutions have referred to the need for more systematic linkages with providers of military assets to identify their availability and promote coordination of these assets for international disaster response. UN وبالتالي، فقد أشارت القرارات الحكومية الدولية إلى الحاجة إلى إقامة صلات أكثر انتظاما مع مقدمي العتاد العسكري لتحديد مدى توافره وتعزيز تنسيقه في الاستجابة الدولية للكوارث.
    As a result, programmes are now carried out with providers of job creation services, including private companies, selected through bidding. UN فبات تنفيذ البرامج الآن يتم بالتعاون مع مقدمي خدمات خلق فرص العمل، بما في ذلك الشركات الخاصة التي يقع عليها الاختيار عن طريق تقديم عطاءات.
    The Commission on Crime Prevention and Criminal Justice invited development partners to strengthen their collaboration with providers of technical assistance in promoting the rule of law. UN ودعت لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية الشركاء الإنمائيين إلى تعزيز تعاونهم مع مقدمي المساعدة التقنية في تعزيز سيادة القانون.
    As well as providing advisory support to small and medium enterprises, the project facilitated research on relevant technologies and direct contact with providers of solutions that could be useful in global environmental protection efforts. UN وهذا المشروع، بالإضافة إلى توفير دعم استشاري للمنشآت الصغيرة والمتوسطة، ييسر البحوث بشأن التكنولوجيات ذات الصلة والاتصال المباشر مع مقدمي الحلول التي يمكن أن تكون مفيدة في الجهود العالمية لحماية البيئة.
    The co-chairs also say " certain interim arrangements for Nagorno Karabakh would allow for interaction with providers of international assistance. " What does this mean? UN يقول الرؤساء المشاركون كذلك : ' ' ستتيح بعض الترتيبات المؤقتة بالنسبة لناغورني كاراباخ التفاعل مع مقدمي المساعدة الدولية`` ماذا يعني ذلك؟
    :: In coordination with DFS, development and implementation of more proactive outreach and sourcing strategies, including cooperative arrangements with providers of external candidates and networks, such as governmental entities, academic institutions, non-governmental organizations and United Nations entities UN :: القيام، بالتنسيق مع إدارة الدعم الميداني، بتطوير وتنفيذ استراتيجيات أكثر استباقية في مجال الدعوة والاستعانة بالمصادر، تشمل وضع ترتيبات تعاونية مع مقدمي المرشحين الخارجيين وشبكات من قبيل الهيئات الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية وكيانات الأمم المتحدة
    In coordination with DFS, implementation of outreach and sourcing strategies, including cooperative arrangements with providers of external candidates and networks, such as governmental entities, academic institutions, women's associations, NGOs and United Nations entities UN :: القيام، بالتنسيق مع إدارة الدعم الميداني، بتنفيذ استراتيجيات في مجال الدعوة والاستعانة بالمصادر، تشمل وضع ترتيبات تعاونية مع مقدمي المرشحين الخارجيين وشبكات من قبيل الهيئات الحكومية والمؤسسات الأكاديمية والرابطات النسائية والمنظمات غير الحكومية وكيانات الأمم المتحدة
    In order for UNODC to further help States to implement the Convention and continue to provide coordinated assistance, as well as to develop and promote partnerships and synergies with providers of assistance to combat crime, States and other donors are urged to continue to provide UNODC with the necessary resources. UN 28- وحتى يتسنّى للمكتب المُضيُّ في معاونة الدول على تنفيذ الاتفاقية ومواصلة تزويدها بمساعدة منسّقة، وكذلك تطوير وتعزيز الشراكات وعلاقات التآزر مع مقدِّمي المساعدة من أجل مكافحة الجريمة، تُحثّ الدول وسائر الجهات المانحة على مواصلة تزويد المكتب بالموارد اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more