"with public institutions" - Translation from English to Arabic

    • مع المؤسسات العامة
        
    • مع مؤسسات عامة
        
    • بالمؤسسات العامة
        
    At institutional level, it focused on training and joint planning with public institutions and health centres to establish holistic systems. UN وعلى مستوى المؤسسات، ركزت على التدريب والتخطيط المشترك مع المؤسسات العامة والمراكز الصحية بغية إنشاء نظم شمولية.
    :: Strengthening of specialized and differentiated care for work with adolescents, raising awareness and defining action strategies with public institutions. UN :: دعم الرعاية المتخصصة والمتميزة للعمل مع المراهقين، من أجل التوعية وتحديد استراتيجيات العمل مع المؤسسات العامة.
    In many cases, an individual's chances in life depend significantly on the social group with which they are identified, and how the group, and the individual, interacts with public institutions and the labour market. UN وفي العديد من الحالات، تتوقف الفرص المتاحة في حياة الفرد إلى حد كبير على الفئة الاجتماعية التي ينتمي لها، وعلى كيفية تفاعل هذه الفئة والفرد مع المؤسسات العامة ومع سوق العمل.
    Besides these nationwide activities, local activities and campaigns are conducted across the country in collaboration with public institutions, local administrations and non-govermental organizations with the aim of increasing enrolment ratio of girls and enhance literacy of women. UN وإضافة إلى هذه الأنشطة التي تشمل البلد بكامله يجري الاضطلاع بأنشطة وحملات محلية في جميع أنحاء البلد بالتعاون مع مؤسسات عامة وإدارات محلية ومنظمات غير حكومية وذلك بهدف زيادة نسبة التحاق البنات وتعزيز معرفة النساء بالقراءة والكتابة.
    However, the Committee is concerned that children are still often not allowed a possibility to present their views when they are in contact with public institutions and social services, including Social Work Centres. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق لأن الأطفال ما زالوا محرومين غالباً من إمكانية التعبير عن آرائهم أثناء الاتصال بالمؤسسات العامة أو الخدمات الاجتماعية، بما فيها مراكز العمل الاجتماعي.
    It undertook or participated in a total of 3,047 meetings: 1,542 with public institutions, 981 with civil society, 263 with United Nations organizations and 261 with the international community. UN ونظم أو حضر ما مجموعه 047 3 اجتماعاً من بينها 542 1 اجتماعاً مع المؤسسات العامة و981 اجتماعاً مع المجتمع المدني و263 اجتماعاً مع منظمات الأمم المتحدة و261 اجتماعاً مع المجتمع الدولي.
    Women were provided with tools for rethinking the type of leadership they were developing, the way they were organizing and the negotiations they were conducting with public institutions that participated in the round tables. UN وزُودت النساء بأدوات لإعادة التفكير في نوع القيادة التي يعددنها، وأسلوب تنظيمهن والمفاوضات التي يجرينها مع المؤسسات العامة المشاركة في الموائد المستديرة.
    It is important to establish good contact between research and the community by building good networks for liaison with public institutions and organizations, strengthening cooperation with business and industry and ensuring that the diffusion of information becomes an integral part of research activities. UN ومن الأهمية بمكان إقامة اتصالات جيدة بين أوساط البحث والمجتمع عن طريق إنشاء شبكات جيدة للربط مع المؤسسات العامة والمنظمات، وتعزيز التعاون مع الأوساط التجارية والصناعية، وضمان أن يصبح نشر المعلومات جزءاً لا يتجزأ من أنشطة البحث.
    As the Executive Body of the UfM, the Secretariat works in close partnership with public institutions, the private sector and civil society organizations to promote regional and subregional projects responding to the socioeconomic priorities of the Euro-Mediterranean region. UN تعمل الأمانة العامة، بوصفها الهيئة التنفيذية للاتحاد من أجل المتوسط، في شراكة وثيقة مع المؤسسات العامة والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني بغية تعزيز المشاريع الإقليمية وشبه الإقليمية استجابةً للأولويات الاجتماعية والاقتصادية للمنطقة الأورومتوسطية.
    19. The Government undertakes social and health development projects in collaboration and association with public institutions and local municipalities, associations, clubs and bodies in such a way as to enable local communities to participate in the planning, supervision and implementation of these projects through joint committees established to that end. UN ١٩- وتضطلع الحكومة بمشاريع للتنمية الاجتماعية والصحية بالتعاون والاشتراك مع المؤسسات العامة والبلديات والرابطات واﻷندية والهيئات المحلية على نحو يكفل مشاركة المجتمعات الحلية في تخطيط هذه المشاريع واﻹشراف عليها وتنفيذها من خلال لجان مشتركة منشأة لهذا الغرض.
    209. The Presidential Secretariat for Women (SEPREM) intends, as part of its 2008-2012 strategy, to examine national legislation with a view to identifying discriminatory rules, and will sponsor the necessary legal reforms, in coordination with public institutions and civil society organizations. UN 209 - تتبع الأمانة الرئاسية لشؤون المرأة نهجا استراتيجيا في الفترة 2008-2012 يتمثل في دراسة التشريعات الوطنية بهدف تحديد القوانين التمييزية وتعزيز مشاريع القوانين اللازمة لإصلاحها، بالتنسيق مع المؤسسات العامة ومنظمات المجتمع المدني.
    The Committee is concerned about reports of racial discrimination faced by some refugees and asylum seekers, in particular non-Asians and Africans, at work, at school and in their interaction with public institutions and local communities. UN ٢٣- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ما وردها من تقارير عن التمييز العنصري الذي يواجهه بعض اللاجئين وملتمسي اللجوء، لا سيما من غير الآسيويين والأفارقة، في العمل وفي المدرسة وفي تفاعلهم مع المؤسسات العامة والمجتمعات المحلية.
    51. Another positive development is the Government's work with public institutions such as the judiciary, INAMU, the Ombudsperson for Women in the Office of the Ombudsperson and the State universities in the promotion and dissemination of women's rights as envisaged in the Convention. UN 51- وثمة تطور إيجابي آخر هو العمل الذي تؤديه الحكومة مع المؤسسات العامة كالجهاز القضائي، والمعهد الوطني للمرأة، وأمين المظالم المعني بشؤون المرأة في أمانة المظالم، والجامعات الحكومية في مجال تعزيز حقوق المرأة ونشرها كما هو منصوص على ذلك في الاتفاقية.
    This act provides that one of the main purposes of INAMU is to formulate and promote the national policy on gender equality and equity, in coordination with public institutions and State agencies that carry out women's programmes, and to monitor compliance (art. 3). UN وينص هذا القانون على أن أحد الأغراض الرئيسية للمعهد الوطني للمرأة يتمثل في صياغة وتشجيع السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة والعدل بين الجنسين، وذلك بالتنسيق مع المؤسسات العامة والوكالات الحكومية التي تنفذ برامج المرأة، ورصد الامتثال (المادة 3).
    194. The formulation of the policy was coordinated by INAMU, in accordance with article 3 of Organization Act No. 7801, which defines its chief aims as including: " to perform this task in coordination with public institutions, Government agencies that conduct programmes for women and social organizations and to ensure compliance with it. " UN 194- وتولى المعهد الوطني للمرأة تنسيق صياغة هذه السياسة العامة وفقاً للمادة 3 من قانون التنظيم رقم 7801 الذي يحدد أهدافه الرئيسية بأنها تتضمن: " أداء هذه المهمة بالتنسيق مع المؤسسات العامة والوكالات الحكومية التي تنفذ البرامج النسائية والمجتمعية، وكفالة الامتثال لها " .
    692. In following up on the proposals made at this forum, during the second half of 2007 the indigenous women of this province will formulate an agenda and will start working on the design and implementation of a strategy for negotiating with public institutions to make and honour the necessary commitments to promote the human rights of the indigenous women of the region and to ensure their ability to exercise those rights. UN 692- ولمتابعة المقترحات التي طُرحت في هذا المنتدى، ستعكف نساء السكان الأصليين لهذه المقاطعة في خلال النصف الثاني من عام 2007 على إعداد برنامج وستبدأ العمل في تصميم وتنفيذ استراتيجية للتفاوض مع المؤسسات العامة لعقد التعهدات الضرورية والالتزام بها من أجل تعزيز حقوق الإنسان لنساء السكان الأصليين في المنطقة وكفالة قدرتهن على ممارسة تلك الحقوق.
    The Holocaust and the United Nations Outreach Programme initiated groundbreaking collaboration with public institutions in arranging four regional seminars designed to enhance the capacity of local staff at United Nations information centres worldwide to help " mobilize civil society for Holocaust remembrance and education, in order to help to prevent future acts of genocide " . UN وأقام برنامج التوعية المعنون " المحرقة والأمم المتحدة " تعاونا غير مسبوق مع المؤسسات العامة في الترتيب لإجراء أربع حلقات دراسية إقليمية مصممة لتعزيز قدرات الموظفين المحليين في مراكز الأمم المتحدة للإعلام حول العالم للمساعدة على " تعبئة المجتمع المدني لإحياء ذكرى المحرقة والاضطلاع بالتثقيف بشأنها لمنع ارتكاب أعمال الإبادة الجماعية في المستقبل " .
    13. In the same year, discussions were held with public institutions with the aim of highlighting the Second National Plan for Equal Opportunities for Women and Men 2003 - 2008 (II PNIO) and promoting the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Beijing Platform, the Millennium Development Goals (MDGs) and other platforms on the international gender agenda. UN 13- وقد أُجريت في العام نفسه مناقشات مع المؤسسات العامة بهدف وضع الخطة الوطنية الثانية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة للفترة 2003-2008 (II PNIO) موضع التنفيذ وحفز تطبيق اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ومنهاج عمل بيجين، والأهداف الإنمائية للألفية، ومناهج عمل أخرى منبثقة عن برنامج العمل الدولي المتعلق بالمسائل الجنسانية.
    Together with public institutions and international organisations, civil society organisations participated in organising conferences, panel discussions, seminars, workshops, trainings, meetings and other activities, and representatives of public institutions were invited to attend all the events that civil society organisations organised. UN 64- وشاركت منظمات من المجتمع المدني، بالتعاون مع مؤسسات عامة ومنظمات دولية، في تنظيم مؤتمرات وجلسات مناقشة وحلقات دراسية وحلقات عمل ودورات تدريبية واجتماعات وغيرها من الأنشطة، وقد تمت دعوة ممثلي المؤسسات العامة لحضور جميع الأحداث التي نظمتها منظمات المجتمع المدني.
    In order to improve transparency of the regulatory framework for investment, the UNCTAD computer-based investment gateway programme for IPAs includes a newly developed module on e-regulations allowing governments to give a comprehensive overview of regulations to foreign investors online and provides direct links with public institutions handling their application. UN 16- وبغية زيادة شفافية الإطار التنظيمي للاستثمار، أُدخل في برنامج بوابة الاستثمار الحاسوبي لدى الأونكتاد والخاص بوكالات ترويج الاستثمار نموذج وُضع حديثاً لعرض الأنظمة إلكترونياً بما يتيح للحكومات أن تقدم إلى المستثمرين الأجانب بواسطة الحاسوب استعراضاً شاملاً لأنظمتها ويوفر صلات مباشرة بالمؤسسات العامة التي تجهز طلبات هؤلاء المستثمرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more