"with reality" - Translation from English to Arabic

    • مع الواقع
        
    • بالواقع
        
    • مع الحقيقة
        
    • بالحقيقةِ
        
    • بالواقعية
        
    • عن الواقع
        
    Thus, treaties and international custom in the field of transboundary harm had not developed in line with reality. UN وهكذا فإن المعاهدات والعرف الدولي في مجال الضرر العابر للحدود لم تتطور تطورا متماشيا مع الواقع.
    I'm sorry that the conspiracies in your head don't align with reality. Open Subtitles أنا آسفَة، لأن المُؤامرات التي في رأسك لا تتماشى مع الواقع.
    It really helps me with anxiety, and I have incredible anxiety attacks where I just get stressed out, I can't deal with reality. Open Subtitles مما يساعد ني علي تجنب القلق لأن لدي حلات قلق مرضية فمجرد حدوث شئ مقلق أصبح عاجزاً عن التعامل مع الواقع
    The promised view and brightness rarely coincide with reality. Open Subtitles المنظر الموعود والإضاءة نادراً ما تتوافق مع الواقع
    This is not only about diplomacy staying in touch with reality. UN ولسنا بصدد الحديث فقط عن ضرورة بقاء الدبلوماسية لصيقة بالواقع.
    Yeah, because my brain is frying, and I'm losing contact with reality. Open Subtitles نعم، لأن دماغي يقلّي، وأفقد الإتصال مع الحقيقة.
    The assessment made by the distinguished Foreign Minister of Ireland regarding this particular issue regrettably is not in accordance with reality. UN والتقييم الذي قدمه وزير خارجية آيرلندا الموقر فيما يتعلق بهذا الموضوع بالذات لا يتفق، للأسف، مع الواقع.
    We believe, therefore, that the draft resolution is wholly meaningful and is entirely in keeping with reality and the new international situation marked by international cooperation. UN ولذا نرى أن مشروع القرار له مغزاه في جملته ويتمشى تماما مع الواقع ومع اﻷوضاع الدولية الجديدة المتميزة بالتعاون الدولي.
    While the allocation in question should not be lost, the budget should be brought into line with reality. UN وفي حين أن المبلغ المخصص المعني يجب ألا يضيع فإنه يجب أيضاً أن تكون الميزانية متفقة مع الواقع.
    Admittedly, the assimilation of these two terms does not fully coincide with reality. UN ومن المسلم به أن دمج هذين المصطلحين مع بعضهما لا يتفق كلية مع الواقع.
    Such a position, however, failed to correspond with reality. UN بيد أن هذا الوضع فشل في أن يتطابق مع الواقع.
    Fourthly, and lastly, the Turkish accusation that the Government of Cyprus is attempting to refer the Cyprus issue to other forums is completely inconsistent with reality. UN رابعا، وأخيرا، الاتهام التركي بأن حكومة قبرص تحاول إحالة مسالة قبرص إلى محافل أخرى لا يتمشى تماما مع الواقع.
    But in this area, clearly, good intentions have to be reconciled with reality. UN ولكن من الواضح في هذا المجال أن النوايا الحسنة ينبغي أن تتناسب مع الواقع.
    The argument presented by Israel that the barrier was temporary and did not create a new political border was found inconsistent with reality. UN والحجة التي تقدمها إسرائيل بأن الحاجز مؤقت ولا يشكل حدودا سياسية جديدة قد اتضح تعارضها مع الواقع.
    Therefore, it was felt, treaties and international custom in the field of transboundary harm had not developed in line with reality. UN ولذلك رأى البعض أن المعاهدات والعرف الدولي في مجال الضرر العابر للحدود لم تتماش مع الواقع.
    He strives to eliminate prejudices by adopting a position in keeping with reality. UN ويبذل جهوده من أجل محو اﻷفكار المسبقة من خلال اتخاذ موقف يتفق مع الواقع.
    The main task before us is to come to grips with reality. UN المهمة اﻷساسية أمامنا هي أن نتكيف مع الواقع.
    The spat resulted from an attempt to set politics above the laws of economics. The dogma of European policymakers’ infallibility and the irrevocability of every step toward integration collided with reality. News-Commentary كانت هذه المناوشات ناجمة عن محاولة وضع السياسة فوق القوانين الاقتصادية. فقد اصطدمت عقيدة العصمة لصناع السياسات الأوروبيين وعدم قابلية التراجع عن أي خطوة نحو التكامل مع الواقع.
    They make for fun segments on Discovery Channel, but they don't comport with reality. Open Subtitles أنها تجعل لشرائح متعة على قناة ديسكفري، لكنها لا تنسجم مع الواقع.
    The audience thought Tesla was losing touch with reality. Open Subtitles ظن الحضور ان تيسلا كان يفقد الاتصال بالواقع
    It was time to bring the references to the Middle East, in any resolution that was adopted, into line with reality and to permit consensus adoption of a balanced and constructive text. UN لقد حان الوقت لتعديل اﻹشارات الخاصة بالشرق اﻷوسط المتضمنة في القرارات التي قد تصيغها اللجنة لملائمتها مع الحقيقة وحتى يتسنى اعتماد نصوص متوازنة وبناءة بتوافق اﻵراء.
    Have to first Battle with reality. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ أولاً معركة بالحقيقةِ.
    I don't know. Anything that corresponds with reality. Open Subtitles لا أعلم أي شيء له علاقة بالواقعية
    These one-sided resolutions are not only out of touch with reality and anachronistic, they are counterproductive to the very spirit of peace. UN فهذه القرارات الأحادية الجانب ليست فقط بعيدة عن الواقع منافية للزمن بل أيضا مناهضة لروح السلام نفسه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more