"with reference to article" - Translation from English to Arabic

    • وفيما يتعلق بالمادة
        
    • وبالإشارة إلى المادة
        
    • بالإشارة إلى المادة
        
    • فيما يتعلق بالمادة
        
    • وباﻹشارة الى المادة
        
    • وفيما يخص المادة
        
    • وفيما يتصل بالمادة
        
    • بالرجوع إلى المادة
        
    • باﻹشارة الى المادة
        
    • وأشارت إلى المادة
        
    • تشير اللجنة إلى المادة
        
    • في ما يتعلق بالمادة
        
    • عند الإشارة إلى المادة
        
    • في إشارة إلى المادة
        
    • مشيرة إلى المادة
        
    with reference to article 11 of the Convention, the report did not provide a full picture of female participation in employment and economic activity. UN وفيما يتعلق بالمادة 11، قال إن التقرير لا يعطي صورة كاملة لمشاركة المرأة في العمالة والنشاط الاقتصادي.
    with reference to article 11 of the Constitution, all rights set forth in the Covenant are directly applicable in Slovakia's internal legislation. UN وفيما يتعلق بالمادة 11 من الدستور، تطبق جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد بصورة مباشرة في تشريعات سلوفاكيا المحلية.
    For the first time ever, with reference to article VI, all the nuclear-weapon States made UN ولأول مرة على الإطلاق، وبالإشارة إلى المادة السادسة، فإن جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدت
    10. with reference to article 9, she said that all persons born in Belize had the right to claim Belizean citizenship. UN 10 - وبالإشارة إلى المادة 9، قالت إن جميع من يولدون في بليز لهم الحق في المطالبة بالجنسية البليزية.
    Speaking with reference to article 10, she noted that the Education Act provided compulsory basic education for all children from age 6 to 15. UN وتحدثت بالإشارة إلى المادة 10 فأشارت إلى أن قانون التعليم ينص على توفير التعليم الأساسي الإلزامي لجميع الأطفال من 6 إلى 15 سنة من العمر.
    It may be pointed out, in particular with reference to article 44, that issues relating to the assessment of pecuniary damage are both highly complex and important. UN يمكن اﻹشارة، فيما يتعلق بالمادة ٤٤ على وجه الخصوص، إلى أن المسائل المتعلقة بتقييم التعويض النقدي شديدة التعقيد وبالغة اﻷهمية.
    with reference to article 12 of the Convention, Ms. Genefke and Mr. Sørensen requested the police to initiate an investigation. UN وفيما يتعلق بالمادة 12 من الاتفاقية، طلبت السيدة غينيفكي والسيد سورينسن أن تشرع الشرطة في التحقيق.
    with reference to article 12 of the Convention, Ms. Genefke and Mr. Sørensen requested the police to initiate an investigation. UN وفيما يتعلق بالمادة 12 من الاتفاقية، طلبت السيدة غينيفكي والسيد سورينسن أن تشرع الشرطة في التحقيق.
    with reference to article 12, the legislation on abortion had been included in new Crimes Bill 2012. UN وفيما يتعلق بالمادة 12، ذكرت أن مشروع قانون الجرائم الجديد لسنة 2012 يتضمن تشريعا يتعلق بالإجهاض.
    449. with reference to article 10 of the Convention, the representative explained that prison officials, members of the Guardia Civil and medical doctors were given human rights courses especially concerning the prohibition of torture. UN ٤٤٩ - وفيما يتعلق بالمادة ١٠ من الاتفاقية، أوضح الممثل أن مسؤولي السجن وأعضاء " الحرس الوطني " واﻷطباء يحضرون دورات عن حقوق اﻹنسان ولا سيما فيما يتعلق بحظر التعذيب.
    5.2 with reference to article 12 of the Convention, the complainant opposes the allegations of the State party that the complainant " seemed satisfied and kept composed and calm " during the exclusion from association. UN 5-2 وفيما يتعلق بالمادة 12 من الاتفاقية، يعترض صاحب الشكوى على ادعاءات الدولة الطرف التي تفيد بأن صاحب الشكوى " بدا راضياً واحتفظ برباطة جأشه وهدوئه " أثناء حرمانه من مخالطة الآخرين.
    The Court noted, with reference to article 8 finally adopted by the International Law Commission in 2001, that UN وبالإشارة إلى المادة 8 التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي بصفة نهائية عام 2001 لاحظت المحكمة ما يلي:
    with reference to article 8, she requested a reply to the question concerning the provision of training for women. UN وبالإشارة إلى المادة 8، طلبت رداً على السؤال بشأن توفير التدريب للمرأة.
    with reference to article 8 of the Convention, the Committee further recommends that the State party undertake measures to ensure that no child is deprived of citizenship on any ground regardless of the status of his/her parents. UN وبالإشارة إلى المادة 8 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً باتخاذ تدابير من أجل ضمان عدم حرمان أي طفل من الجنسية لأي سبب كان بغض النظر عن وضع والديه.
    with reference to article 4 of the Convention, the Committee recommends that the State party register, for inclusion in the next periodic report, statistics of allegations of racially-motivated and related offences, their investigation and the punishment of those responsible. UN وبالإشارة إلى المادة 4 من الاتفاقية، توصي اللجنة بأن تسجل الدولة الطرف إحصاءات بشأن الإدعاءات المتعلقة بالجرائم المرتكبة بدوافع عنصرية وغيرها من الجرائم ذات الصلة، والتحقيق فيها ومعاقبة المسؤولين عنها، لإدراجها في تقريرها الدوري القادم.
    For now, let me say that, with reference to article 51 of the Charter, it is the position of Indonesia that great care must be taken to avoid any rewriting or reinterpretation of that article. UN ويكفي الآن أن أقول بالإشارة إلى المادة 51 من الميثاق، إن موقف إندونيسيا يتمثل في وجوب التزام الحرص الشديد تفادياً لأي إعادة لكتابة هذه المادة أو لإعادة تفسيرها.
    43. with reference to article 40 of the Convention, the Committee is concerned at the fact that article 372 of the Federal Labour Act prohibits foreigners from forming part of the leadership of trade unions. UN 43- بالإشارة إلى المادة 40 من الاتفاقية، تعرب اللجنة عن قلقها لكون المادة 372 من قانون العمل الاتحادي تحظر على الأجانب أن يشكلوا جزءاً من قيادة النقابات.
    In that connection, the view was expressed, with reference to article 24 of the Charter, that the Security Council could submit special reports on sanctions for the consideration of the General Assembly, in the exercise of its powers under Article 14. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رأي فيما يتعلق بالمادة 24 من الميثاق، مفاده أن بإمكان مجلس الأمن أن يقدم تقارير خاصة بشأن الجزاءات لتنظر فيها الجمعية العامة، ممارسة لسلطاتها بموجب المادة 14.
    287. with reference to article 5 members inquired as to the socio-economic status of indigenous peoples vis-à-vis other members of society. UN ٢٨٧ - وباﻹشارة الى المادة ٥٢، استفسر اﻷعضاء عن المركز الاجتماعي - الاقتصادي للسكان اﻷصليين إزاء سائر أفراد المجتمع.
    16. with reference to article 7 of the Covenant, it seemed that torture was practised in Azerbaijan, and that even ethnic Azerbaijanis were subjected to it. UN ٦١- وفيما يخص المادة ٧ من العهد يبدو أن التعذيب ما زال يُمارس في أذربيجان ويتعرض له أيضاً أشخاص من أصل أذربيجاني.
    126. with reference to article 6 of the Convention, members of the Committee wished to know the practical impact of the decision to extend the list of associations authorized to institute legal proceedings in cases of incitement to racial discrimination, hatred, violence, defamation or insult. UN ١٢٦ - وفيما يتصل بالمادة ٦ من الاتفاقية، أراد أعضاء اللجنة معرفة اﻷثر العملي لقرار توسيع قائمة الجمعيات المصرح لها برفع الدعاوي القانونية في حالات التحريض على التمييز العنصري، أو الكراهية، أو العنف، أو التشهير، أو اﻹهانة.
    Consequently, cruel, inhuman or degrading treatment or punishment is commonly distinguished from torture with reference to article 1 of the Convention against Torture. UN وعلى ذلك فإن هذه المعاملة أو العقوبة تتميز بصفة عامة عن التعذيب بالرجوع إلى المادة 1 من اتفاقية مناهضة التعذيب.
    with reference to article 22, some delegations felt that it was appropriate to distinguish between acceptance of the statute and acceptance of the court's jurisdiction. UN ٤٢ - باﻹشارة الى المادة ٢٢، استنسبت بعض الوفود التمييز بين قبول النظام اﻷساسي وقبول اختصاص المحكمة.
    78. with reference to article 22 of the Covenant, she asked for clarification of a report that schoolteachers were prohibited from forming trade unions. UN ٨٧- وأشارت إلى المادة ٢٢ من العهد، فطلبت الحصول على ايضاحات بشأن تقرير يفيد بأنه يحظر على المدرسين تشكيل نقابات عمالية.
    24. with reference to article 14 of the Convention, the Committee is concerned that having a disability, including an intellectual or psychosocial disability, can constitute a basis for the deprivation of liberty under current legislation. UN 24- تشير اللجنة إلى المادة 14 من الاتفاقية، وتعرب عن الانشغال من أن الإصابة بإعاقة، سواء كانت إعاقة ذهنية أو نفسية - اجتماعية، يمكن أن تشكل أساساً للحرمان من الحرية بموجب التشريع الحالي.
    93. Finally, with reference to article IV, he said that the focus of nuclear cooperation had shifted from nuclear reactors used to generate electricity to an emphasis on the benefits of nuclear energy in sustainable development. UN 93 - وختاما، قال، في ما يتعلق بالمادة السادسة، أن تركيز التعاون الدولي قد تحول من المفاعلات النووية المستخدمة في توليد الكهرباء إلى التأكيد على فوائد الطاقة النووية في التنمية المستدامة.
    143. It was observed, with reference to article 20 of the Vienna Conventions concerning acceptance of reservations and objections to reservations, that there was no indication in the Vienna Conventions that the article was meant to apply to invalid reservations as well. UN 143- ولوحظ عند الإشارة إلى المادة 20 من اتفاقيتي فيينا التي تتناول قبول التحفظات والاعتراض عليها أنه لا توجد إشارة في اتفاقيتي فيينا إلى ما إذا كان يُقصد بهذه المادة أن تنطبق أيضاً على التحفظات غير الصحيحة.
    9. Ms. Achmad said, with reference to article 7, that she would appreciate data on the numbers of women active in political parties and on their party positions; she asked whether the Government was establishing its own programmes to promote women to leadership positions or was simply relying on non-governmental organizations. UN 9- السيدة أشمد قالت، في إشارة إلى المادة 7، إنها تود الوقوف على بيانات بشأن أعداد النساء الناشطات في الأحزاب السياسية، وبشأن مواقعهن في تلك الأحزاب، وسألت عما إذا كانت الحكومة تضع برنامج خاصة بها لترقية النساء إلى المواقع القيادية، أو أنها تعتمد وحسب على المنظمات غير الحكومية.
    37. Ms. González said, with reference to article 16, that many provisions of the Guinean Civil Code contravened the terms of the Convention, rendering it invalid. UN 37 - السيدة غـونـزالـز: قالت، مشيرة إلى المادة 16، إن كثيرا من أحكام القانون المدني الغينـي تتعارض مع الاتفاقية، مما يـبـطل الآثار القانونية للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more