"with reference to the letter dated" - Translation from English to Arabic

    • بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة
        
    • وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة
        
    • وبالاشارة إلى الرسالة المؤرخة
        
    with reference to the letter dated 16 August 2002 addressed to you by the Greek Cypriot representative at the United Nations Office in Geneva, I would like to enclose a copy of the letter of H.E. Tahsin Ertuğruloğlu, Minister of Foreign Affairs and Defence of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 16 آب/أغسطس 2002 الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، أود أن أرفق طيه نسخة من رسالة سعادة السيد تحسين إرتوغرولوغلو وزير الخارجية والدفاع بالجمهورية التركية لشمال قبرص.
    with reference to the letter dated 4 April 2003, I have the honour to enclose the third report to be submitted by Portugal to the Counter-Terrorism Committee pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001) (see enclosure). UN بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 4 نيسان/أبريل 2003، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) تقرير البرتغال الثالث إلى لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    with reference to the letter dated 13 February 2006 received from the Chairman of the Committee, I have the honour to transmit herewith the fifth report of the Islamic Republic of Iran prepared in response to the questions received from the Committee (see enclosure). UN بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 13 شباط/فبراير 2006، المستلمة من رئيس اللجنة، أتشرف بأن أحيل طيه التقرير الخامس لجمهورية إيران الإسلامية، الذي أُعد ردا على الأسئلة المستلمة من اللجنة (انظر الضميمة).
    I would like to present my compliments to the Chairman and, with reference to the letter dated 7 May 2004, have the honour to enclose the answers provided by Bosnia and Herzegovina authorities to the Counter-Terrorism Committee enquiry (see enclosure). UN أود أن أقدم تحياتي إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 7 أيار/مايو 2004، يشرفني أن أرفق الردود المقدمة من سلطات البوسنة والهرسك على استفسار لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    Upon instruction from my Government and with reference to the letter dated 14 July 2014 from the Permanent Representative of the United Arab Emirates to the United Nations addressed to the Secretary-General (S/2014/496), I have the honour to state the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 14 تموز/ يوليه 2014 الموجهة إلى الأمين العام من الممثلة الدائمة للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة (S/2014/496)، أتشرف بأن أفيد بما يلي:
    Upon instructions from my Government, and with reference to the letter dated 18 April 1997 from the Permanent Representative of the Netherlands to the United Nations and its annex (A/52/120), I have the honour to bring the following to your attention. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالاشارة إلى الرسالة المؤرخة ١٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ الموجهة من الممثل الدائم لهولندا لدى اﻷمم المتحدة ومرفقها )A/52/120(، أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى ما يلي:
    with reference to the letter dated 28 February 2014 from the Permanent Representative of Ukraine to the United Nations and upon the relevant instruction of my Government, I have the honour to request an urgent open meeting of the Security Council in accordance with Articles 34 and 35 of the Charter of the United Nations. UN بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 28 شباط/فبراير 2014 التي وجهها إليكم الممثل الدائم لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة، وبناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب عقد جلسة عاجلة مفتوحة لمجلس الأمن وفقا للمادتين 34 و 35 من ميثاق الأمم المتحدة.
    with reference to the letter dated 12 February 2014, the Government of Japan is honoured to present its report to the Security Council Committee established pursuant to resolution 2127 (2013) concerning the Central African Republic (see annex). UN بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 12 شباط/فبراير 2014، تتشرف حكومة اليابان بتقديم تقريرها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 2127 (2013) بشأن جمهورية أفريقيا الوسطى (انظر المرفق).
    with reference to the letter dated 10 August 2010 from H.E. Mr. Abhisit Vejjajiva, the Prime Minister of Thailand, to H.E. Mr. Vitaly Churkin, President of the Security Council for the month of August 2010, I have the honour to draw your kind attention to the facts concerning the recent incidents between Thailand and Cambodia as follows: UN بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 10 آب/أغسطس 2010 الموجّهة إلى سعادة السيد فيتالي تشوركين، رئيس مجلس الأمن لشهر آب/أغسطس 2010، من دولة السيد أبهيسيت فيجاجيفا، رئيس وزراء تايلند، يشرّفني أن أسترعي انتباهكم إلى الوقائع المتعلّقة بالحوادث التي جدّت بين تايلند وكمبوديا لأنقل إليكم ما يلي:
    with reference to the letter dated 14 March 2009 addressed to you by the Permanent Representative of the former Yugoslav Republic of Macedonia and circulated as document A/63/772-S/2009/150, allow me to transmit my Government's remarks. UN بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 14 آذار/مارس 2009 الموجهة إليكم من الممثل الدائم لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، التي عممت بوصفها الوثيقة A/63/772-S/2009/150، اسمحوا لي أن أقدم ملاحظات حكومة بلدي.
    with reference to the letter dated 4 November 2011 (S/2011/691) from the Permanent Representative of the Republic of the Sudan addressed to and conveyed through you to the Security Council, in which a number of serious allegations have been made against the Government of the Republic of South Sudan, I wish to communicate to you and to the esteemed members of the Security Council the following: UN بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (S/2011/691) الموجهة إليكم من الممثل الدائم لجمهورية السودان، وعن طريقكم إلى مجلس الأمن، والتي تضمنت عددا من الادعاءات الخطيرة في حق حكومة جمهورية جنوب السودان، أود إبلاغكم وإبلاغ أعضاء مجلس الأمن الموقر بما يلي:
    with reference to the letter dated 9 October 2000 from the Permanent Representative of the Russian Federation addressed to the President of the Economic and Social Council and, in particular to its annex, which was circulated to all members of the Council (E/2000/110), I wish to point out two inaccuracies. UN بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2000 الموجهة إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الممثل الدائم للاتحاد الروسي، وبخاصة إلى مرفقها الذي جرى تعميمه على جميع أعضاء المجلس (E/2000/110) أود أن أشير إلى أمرين غير دقيقين.
    with reference to the letter dated 8 April 1999 from the Permanent Representative of Austria to the United Nations addressed to you, concerning the Vienna Declaration on Peace and Tolerance in Kosovo, we have the honour to enclose a document entitled " A call to stop desecration of holy sites " (see annex). UN بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 8 نيسان/أبريل 1999 والموجهة إليكم من الممثل الدائم للنمسا لدى الأمم المتحدة بشأن إعلان فيينا المتعلق بالسلام والتسامح في كوسوفو يشرفنا أن نرسل طيا وثيقة بعنوان (نداء لوقف تدنيس الأماكن المقدسة) (انظر المرفق).
    with reference to the letter dated 16 April 2001 from the Permanent Representative of Iraq addressed to the Secretary-General and its annex, circulated as a Security Council document (S/2001/374) concerning the question of the delimitation of the continental shelf between Iran and Kuwait in the Persian Gulf, and upon instructions from my Government, I have the honour to state the following: UN بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 16 نيسان/أبريل 2001 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للعراق وإلى مرفقها المعممين كوثيقة من وثائق مجلس الأمن (S/2001/374) بشأن مسألة تحديد الجرف القاري بين إيران والكويت في الخليج الفارسي، وبناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أذكر ما يلي:
    I am writing with reference to the letter dated 10 July 2007 from the Permanent Representative of the Democratic People's Republic of Korea addressed to you, which has been circulated as a document of the General Assembly (A/61/236), and in which unilateral and groundless allegations are made and facts are distorted. UN أكتب إليكم بالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 10 تموز/يوليه 2007 الموجهة إليكم من الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، التي عُممت بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة (A/61/236)، والتي وردت فيها ادعاءات من جانب واحد ولا أساس لها من الصحة وشُوهت فيها الحقائق.
    The Permanent Mission of the Republic of Bulgaria to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 2048 (2012) concerning Guinea-Bissau and, with reference to the letter dated 28 June 2012, transmits herewith its report on the implementation of paragraph 4 of Security Council resolution 2048 (2012), in accordance with paragraph 10 of the same resolution (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 2048 (2012) بشأن غينيا - بيساو، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2012، تُحيل طيه تقريرها عن تنفيذ الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 2048 (2012)، وفقاً للفقرة 10 من القرار ذاته.
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter dated 12 May 2005 addressed to you by the representative of the Israeli regime and circulated as a document of the General Assembly and of the Security Council (A/59/802-S/2005/312), in which baseless allegations were made against my country, I wish to state the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 12 أيار/مايو 2005 الموجهة إليكم من ممثل النظام الإسرائيلي والمعممة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن (A/59/802-S/2005/312)، والتي وجهت فيها إلى بلدي ادعاءات لا أساس لها من الصحة، أود أن أعلن ما يلي:
    I have the honour to address you in your capacity as Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) and, with reference to the letter dated 24 February 2010, to forward the report of Belarus on national implementation of Security Council resolution 1874 (2009) (see annex). UN أتشرف بمخاطبتكم، بصفتكم رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 24 شباط/فبراير 2010، لكي أحيل إليكم تقرير بيلاروس عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1874 (2009) على الصعيد الوطني (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter dated 13 March 2006 from the Permanent Observer of the League of Arab States to the United Nations and its annex addressed to the President of the Security Council (S/2006/168), I have the honour to state the following: UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 13 آذار/ مارس 2006 الموجهة هي ومرفقها من المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2006/168)، أتشرف بأن أفيد بما يلي:
    I would like to present my compliments to the Chairman and, with reference to the letter dated 20 December 2005, to enclose herewith the answers provided by the competent authorities of Bosnia and Herzegovina to the Counter-Terrorism Committee enquiry (see enclosure). UN أود إهداء تحياتي إلى رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2005، أرفق طيه الردود المقدمة من السلطات المختصة في البوسنة والهرسك على استفسار لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    Upon the instruction of my Government and with reference to the letter dated 18 July 2008 from the Permanent Representative of the Kingdom of Cambodia addressed to you concerning Thai-Cambodia relations (S/2008/470), I have the honour to inform you as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 18 تموز/يوليه 2008 الموجهة إليكم من الممثل الدائم لمملكة كمبوديا فيما يتعلق بالعلاقات التايلندية الكمبودية (S/2008/470)، أتشرف بإبلاغكم بما يلي:
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter dated 22 July 1996 from the Permanent Representative of Iraq to the United Nations addressed to the Secretary-General (S/1996/584), I have the honour to convey the following responses of my Government to the allegations made by Iraq in that letter: UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالاشارة إلى الرسالة المؤرخة ٢٢ تموز/يوليه ١٩٩٦ الموجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم للعراق لدى اﻷمم المتحدة (S/1996/584)، أتشرف بأن أنقل الردود التالية لحكومتي على الادعاءات التي أوردها العراق في تلك الرسالة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more