"with regard to cooperation with" - Translation from English to Arabic

    • وفيما يتعلق بالتعاون مع
        
    • فيما يتعلق بالتعاون مع
        
    • بشأن التعاون مع
        
    • ما يتعلق بالتعاون مع
        
    • في مجال التعاون مع
        
    • حيث التعاون مع
        
    • وبخصوص التعاون مع
        
    • وفيما يخص التعاون مع
        
    with regard to cooperation with OHCHR, fields of common interest were being identified, and avenues to further strengthen cooperation were being explored. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان، فقد تم تعيين مجالات المصلحة المشتركة ويجري البحث عن مجالات لزيادة تعزيز التعاون.
    with regard to cooperation with third countries, more than Euro21 million was spent through IAEA by 2011. Activities include predominantly regional programmes aiming to improve the nuclear regulatory environment. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع البلدان الثالثة، أُنفق أكثر من 21 مليون يورو عن طريق الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتشمل الأنشطة على الخصوص برامج إقليمية ترمي إلى تحسين البيئة التنظيمية النووية.
    with regard to cooperation with law enforcement, the CDPP may give a person written assurances that they will not be prosecuted, subject to conditions determined by the Policy of the Commonwealth. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع أجهزة إنفاذ القانون، يجوز لمديرية النيابات العامة في الكومنولث أن تعطي ضمانات مكتوبة لشخص ما بأنه لن يُلاحق قضائياً، رهناً بشروط تحدِّدها سياسة الكومنولث ذات الصلة.
    Bosnia and Herzegovina remains determined to continue to meet its obligations with regard to cooperation with the ICTY. UN ولا تزال البوسنة والهرسك مصرّة على مواصلة الوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بالتعاون مع محكمة يوغوسلافيا السابقة.
    Its role in the region must be enhanced, particularly with regard to cooperation with other United Nations agencies and offices. UN وينبغي تعزيز دورها في الإقليم، لا سيما فيما يتعلق بالتعاون مع وكالات ومكاتب الأمم المتحدة الأخرى.
    15. Takes note of paragraphs 400 to 405 of the report of the International Law Commission with regard to cooperation with other bodies, and encourages the Commission to continue the implementation of article 16, paragraph (e), and article 26, paragraphs 1 and 2, of its statute in order to further strengthen cooperation between the Commission and other bodies concerned with international law, having in mind the usefulness of such cooperation; UN 15 - تحيط علما بالفقرات 400 إلى 405 من تقرير لجنة القانون الدولي بشأن التعاون مع الهيئات الأخرى، وتشجع اللجنة على مواصلة تنفيذ الفقرة (ﻫ) من المادة 16 والفقرتين 1 و 2 من المادة 26 من نظامها الأساسي من أجل زيادة تعزيز التعاون بين اللجنة وغيرها من الهيئات المعنية بالقانون الدولي، واضعة فائدة هذا التعاون في اعتبارها؛
    9. Commends the progress made by UNFPA in addressing audit-related priorities in 2010-2011, in particular with regard to cooperation with national partners; UN 9 - يثني على التقدم الذي أحرزه الصندوق في معالجة الأولويات المتصلة بمراجعة الحسابات في الفترة 2010-2011، ولا سيما في ما يتعلق بالتعاون مع الشركاء الوطنيين؛
    with regard to cooperation with OAS, several reports thereon were reformulated and consolidated by the Department to rationalize reporting requirements. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية، أعادت اﻹدارة صياغة وتوحيد عدة تقارير ذات صلة بهذا الموضوع من أجل ترشيد الاحتياجات فيما يتعلق بتقديم التقارير.
    with regard to cooperation with non-governmental organizations, he strongly encouraged the Government to determine, in a spirit of openness, the conditions in which NGOs could pursue their efforts on behalf of children. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، شجع الحكومة بقوة على أن تحدد، بروح من الانفتاح، الظروف التي تستطيع فيها تلك المنظمات أن تتابع جهودها لصالح اﻷطفال.
    31. with regard to cooperation with international NGOs, by providing such NGOs with an appropriate legal framework, Tunisia tries to establish regular partnerships in order to develop lasting cooperation. UN 31- وفيما يتعلق بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية ذات الطابع الدولي، تعمل تونس، إلى جانب تمكين تلك المنظمات من الإطار القانوني الملائم، على جعلها شريكاً منتظماً تزمع تطوير تعاون مستمر معها.
    with regard to cooperation with the Government, speakers raised queries about internal coordination between departments and ministries and coordination between central and local governments, as well as about the impact of the UNDAF on the work of the ministries. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع الحكومة، أثار متكلمون أسئلة حول التنسيق الداخلي فيما بين المصالح والوزارات والتنسيق بين الحكومة المركزية والحكومات المحلية، فضلا عن أثر إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على عمل هذه الوزارات.
    109. with regard to cooperation with regional organizations, his delegation felt that such organizations could react more quickly to conflicts affecting the security and stability of neighbouring States in the region. UN ١٠٩ - وفيما يتعلق بالتعاون مع المنظمات الإقليمية، قال إن وفد بلده يرى أن بوسع هذه المنظمات أن تستجيب بسرعة أكبر للنزاعات التي تؤثر على أمن واستقرار الدول المجاورة في المنطقة.
    with regard to cooperation with the treaty bodies, WHO had contributed significant technical input in the drafting of General Comment 14 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights on article 12 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, which dealt with the right to health. UN وفيما يتعلق بالتعاون مع الهيئات المنشأة بمعاهدات، فقد أسهمت منظمة الصحة العالمية بتقديم مساهمات تقنية كبيرة في صياغة التعليق العام رقم 14 للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بشأن المادة 12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي تعالج الحق في الصحة.
    Our own experience with regard to cooperation with the Commonwealth of Independent States shows that efforts at the regional, subregional and local community levels are becoming critically important. UN وتجربتنا الخاصة فيما يتعلق بالتعاون مع كومنولث الدول المستقلة تبين أن الجهود المبذولة على صعيد المجتمع الإقليمي ودون الإقليمي والوطني تكتسي أهمية أساسية.
    El Salvador feels it is important to bolster the role of the United Nations in the implementation of the Strategy, especially with regard to cooperation with regional and subregional organizations and assistance to countries in capacity-building. UN وترى السلفادور أن من المهم دعم الدور الذي تؤديه الأمم المتحدة في تنفيذ الاستراتيجية، خاصة فيما يتعلق بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وتقديم المساعدة للبلدان في بناء القدرات.
    In this connection, I once again pledge Serbia's full commitment to fulfilling its international obligations with regard to cooperation with the ICTY. UN في هذا الصدد، أتعهد مرة أخرى بالتزام صربيا الكامل بالوفاء بالتزاماتها الدولية فيما يتعلق بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    15. Takes note of paragraphs 400 to 405 of the report of the International Law Commission with regard to cooperation with other bodies, and encourages the Commission to continue the implementation of article 16, paragraph (e), and article 26, paragraphs 1 and 2, of its statute in order to further strengthen cooperation between the Commission and other bodies concerned with international law, having in mind the usefulness of such cooperation; UN 15 - تحيط علما بالفقرات 400 إلى 405 من تقرير لجنة القانون الدولي بشأن التعاون مع الهيئات الأخرى، وتشجع اللجنة على مواصلة تنفيذ الفقرة (ﻫ) من المادة 16 والفقرتين 1 و 2 من المادة 26 من نظامها الأساسي من أجل زيادة تعزيز التعاون بين اللجنة وغيرها من الهيئات المعنية بالقانون الدولي، واضعة فائدة هذا التعاون في اعتبارها؛
    13. Takes note of paragraphs 449 to 455 of the report of the International Law Commission with regard to cooperation with other bodies, and encourages the Commission to continue the implementation of article 16, paragraph (e), and article 26, paragraphs 1 and 2, of its statute in order to further strengthen cooperation between the Commission and other bodies concerned with international law, having in mind the usefulness of such cooperation; UN 13 - تحيط علما بالفقرات 449 إلى 455 من تقرير لجنة القانون الدولي بشأن التعاون مع الهيئات الأخرى، وتشجع اللجنة على مواصلة تنفيذ الفقرة (هـ) من المادة 16 والفقرتين 1 و 2 من المادة 26 من نظامها الأساسي من أجل زيادة تعزيز التعاون بين اللجنة وسائر الهيئات المعنية بالقانون الدولي، واضعة في اعتبارها فائدة هذا التعاون؛
    127. with regard to cooperation with WFP, the Secretary-General indicates that a memorandum of understanding with the Programme was expected to be finalized during the first quarter of 2012. UN 127 - في ما يتعلق بالتعاون مع برنامج الأغذية العالمي، يشير الأمين العام إلى أنه كان من المتوقع إبرام مذكرة تفاهم مع البرنامج خلال الربع الأول من عام 2012.
    :: The Anti-Corruption Bureau demonstrated a number of significant successes with regard to cooperation with law enforcement agencies in other States, leading to the prosecution of individuals for corruption offences. UN :: حقَّق مكتب مكافحة الفساد عددا من النجاحات الباهرة في مجال التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون في دول أخرى مما أفضى إلى ملاحقة أشخاص في جرائم فساد.
    It stipulates clearly our obligations at every stage of its implementation with regard to cooperation with the IAEA. UN وهو ينص بوضوح على التزاماتنا فــي كــل مرحلــة من مراحل تنفيذه من حيث التعاون مع الوكالة.
    74. with regard to cooperation with other bodies, the Commission attached great importance to maintaining its links with the Asian-African Legal Consultative Committee, the European Committee on Legal Cooperation and the Inter-American Judicial Committee. UN ٧٤ - وبخصوص التعاون مع الهيئات اﻷخرى، قال إن اللجنة تعلق أهمية كبيرة على المحافظة على علاقاتها مع اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية اﻹفريقية، واللجنة اﻷوروبية للتعاون القانوني، واللجنة القضائية المشتركة بين البلدان اﻷمريكية.
    with regard to cooperation with the Provisional Institutions of Self Government, the Ombudsperson institution had encountered ambiguity in the attitude of different ministries and municipalities, which might indicate a willingness to co-operate, but did not actually do so, either because of ignorance of the procedures to be followed, or else deliberately. UN وفيما يخص التعاون مع مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة، لاحظت مؤسسة أمين المظالم بعض الغموض في موقف وزارات وبلديات مختلفة، بإمكانها أن تعبر عن الرغبة في التعاون لكنها لا تفعل ذلك إما بسبب جهل الخطوات التي ينبغي اتخاذها أو عمداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more