"with regard to coordination" - Translation from English to Arabic

    • وفيما يتعلق بالتنسيق
        
    • فيما يتعلق بالتنسيق
        
    • فيما يتعلق بتنسيق
        
    • فيما يخص التنسيق
        
    • بخصوص التنسيق
        
    • ما يتعلق بالتنسيق
        
    • متعلقة بالتنسيق
        
    • المتعلقة بالتنسيق
        
    with regard to coordination and partnership, I would note the following. UN وفيما يتعلق بالتنسيق والشراكة، أود أن أشير إلى ما يلي.
    with regard to coordination and support, she expressed the hope that coordination did not mean Government control. UN وفيما يتعلق بالتنسيق والدعم، أعربت عن أملها في ألا يترجم التنسيق بالرقابة الحكومية.
    36. The management of the implementation of reforms remains problematic, particularly with regard to coordination and cooperation. UN 36 - لا يزال تنفيذ الإصلاحات يعاني من مشاكل، ولا سيما فيما يتعلق بالتنسيق والتعاون.
    with regard to coordination between donor States, it was difficult to obtain a clear idea of the activities taking place and there were a number of challenges. UN أما فيما يتعلق بالتنسيق بين البلدان المانحة، فإنه من الصعب تكوين فكرة واضحة عن الأنشطة المنفذة وهناك معوقات شتى.
    A number of proposals have already been made with regard to coordination of operational activities at the field level. UN ٩٦ - وقد قدم عدد من المقترحات بالفعل فيما يتعلق بتنسيق اﻷنشطة التنفيذية على الصعيد الميداني.
    110. The Committee is concerned that the different levels of authority and competencies in the State party create difficulties in respect of the implementation of the Convention throughout the Confederation and with regard to coordination and accountability. UN 110 - ومن دواعي قلق اللجنة أن وجود مستويات مختلفة للسلطة والاختصاصات في الدولة الطرف يفضي إلى مصاعب تتعلق بتنفيذ الاتفاقية في كامل الاتحاد الكونفيدرالي، وكذلك فيما يخص التنسيق والمساءلة.
    with regard to coordination in the field, Switzerland is satisfied with the solution adopted — namely, to appoint humanitarian coordinators. UN وفيما يتعلق بالتنسيق في الميدان، فإن سويسرا راضية عن الحل الذي اعتمد وهو تعيين منسقين للشؤون اﻹنسانية.
    with regard to coordination, he supported the proposal to create a single review committee so that programmes could be reviewed by the various organizations before they were submitted for approval. UN وفيما يتعلق بالتنسيق أعرب عن تأييده للاقتراح الداعي إلى إنشاء لجنة استعراض واحدة بحيث يمكن للمنظمات المختلفة استعراض البرامج قبل تقديمها للموافقة عليها.
    with regard to coordination, he said that the parties to the Framework Convention on Climate Change considered the HFC issue to be relatively minor and that it would therefore receive limited attention. UN وفيما يتعلق بالتنسيق قال الممثل إن الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ تعتبر مسألة مركبات الكربون الهيدروفلورية مسألة صغيرة نسبياً وعليه فإنها ستحظى باهتمام محدود.
    313. with regard to coordination of programmes and policies, the Committee is concerned at the insufficient coordination between the different bodies and agencies working with and for children. UN 313- وفيما يتعلق بالتنسيق بين البرامج والسياسات، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التنسيق بين مختلف الهيئات والوكالات العاملة مع الأطفال ومن أجلهم.
    with regard to coordination at the country level and the proposed new functions for the resident coordinator system, it is absolutely clear that, in addition to budgetary implications, any modification in the already agreed mandates of the United Nations funds and programmes requires the prior approval of the Member States. UN وفيما يتعلق بالتنسيق على المستوى القطري والمهام الجديدة المقترحة لنظام المنسق المقيم، من الواضح تماما أنه، بالإضافة إلى الآثار المترتبة على الميزانية، فإن أي تعديل في ما تم الاتفاق عليه بالفعل من ولايات لصناديق وبرامج الأمم المتحدة يتطلب الموافقة المسبقة من الدول الأعضاء.
    with regard to coordination at Headquarters on the implementation of disarmament, demobilization and reintegration plans, the Peacekeeping Best Practices Section should be assigned the responsibility for monitoring such programmes, with commensurate resources to provide full-time support to field missions. UN وفيما يتعلق بالتنسيق في المقر بخصوص تنفيذ خطط نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ينبغي تكليف القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام بمسؤولية رصد برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وتزويده بما يناسب من الموارد لتوفير الدعم المستمر للبعثات الميدانية.
    While the review found that UNFPA had made some progress especially with regard to coordination and advocacy, it identified challenges with regard to operational effectiveness and impact. UN ولئن أوضح الاستعراض أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد أحرز بعض التقدم خاصة فيما يتعلق بالتنسيق والدعوة، فقد حدد تحديات تتعلق بفعالية التشغيل وتأثيره.
    This, perhaps, was most evident with regard to coordination and cooperation in the context of the International Drinking Water Supply and Sanitation Decade in the 1980s. UN وربما ظهر هذا على أوضح ما يكون فيما يتعلق بالتنسيق والتعاون في سياق العقد الدولي لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية في الثمانينات.
    Finally, with regard to coordination between the Special Rapporteur and such European institutions as the European Parliament and the Agency for Fundamental Rights, he would be interested to know the next steps that were envisaged. UN وأخيراً، فيما يتعلق بالتنسيق بين المقرِّر الخاص والمؤسسات الأوروبية من قبيل البرلمان الأوروبي ووكالة الحقوق الأساسية، قال إنه يهمه أن يعرف الخطوات التالية المتوقّعة.
    49. with regard to coordination, she was interested in the approach taken by the Ministry for Human Rights as a body which identified issues to be dealt with by sectoral departments. UN ٩٤- وأعربت فيما يتعلق بالتنسيق عن اهتمامها بالنهج الذي تتخذه الوزارة المكلفة بشؤون حقوق اﻹنسان بوصفها من الهيئات المعنية بتحديد المسائل التي ينبغي معالجتها من جانب اﻹدارات القطاعية.
    In his capacity as Director of the information centre, the United Nations resident coordinator has welcomed the views of the host Government with regard to coordination with the Ministry of Foreign Affairs, as well as to increasing efforts to promote the activities of the Organization. UN ورحب المنسق المقيم للأمم المتحدة، بوصفه مدير مركز الإعلام، بآراء الحكومة المضيفة فيما يتعلق بالتنسيق مع وزارة الخارجية، وكذلك بزيادة الجهود للنهوض بأنشطة المنظمة.
    The conference participants committed themselves to making full use of this role both with regard to coordination of international efforts and to coordination between the Government of Afghanistan and the international community. UN والتزم المشاركون في المؤتمر بالاستفادة من هذا الدور استفادة كاملة سواء فيما يتعلق بتنسيق الجهود الدولية أو بالتنسيق بين حكومة أفغانستان والمجتمع الدولي.
    Signature of revised military technical agreement between UNMISET and Indonesian security agencies with regard to coordination of activities on the Tactical Coordination Line UN :: توقيع الاتفاق العسكري التقني المنقح بين بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية ووكالات الأمن الإندونيسية فيما يتعلق بتنسيق الأنشطة المتصلة بخط التنسيق التعبوي
    110. The Committee is concerned that the different levels of authority and competencies in the State party create difficulties in respect of the implementation of the Convention throughout the Confederation and with regard to coordination and accountability. UN 110 - ومن دواعي قلق اللجنة أن وجود مستويات مختلفة للسلطة والاختصاصات في الدولة الطرف يفضي إلى مصاعب تتعلق بتنفيذ الاتفاقية في كامل الاتحاد الكونفيدرالي، وكذلك فيما يخص التنسيق والمساءلة.
    6. with regard to coordination with IAEA on a code of conduct on the safety and security of radioactive sources in Iraq, Iraq has set up an agency responsible for identifying radioactive sources in Iraq and guaranteeing their security, namely, the Iraqi Radioactive Sources Regulatory Authority. UN 6 - بخصوص التنسيق مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية حول مدونة سلوك السلامة وأمن المصادر المشعة في العراق، فقد أنشأ العراق هيئة تُعنى بتحديد وتأمين المصادر المشعة في العراق وهي الهيئة العراقية المسيطرة على المصادر المشعة.
    In this connection, UNOPS has to address the problems and issues raised in A.5 above [A/53/788], especially with regard to coordination and communication among the different decentralized offices and Headquarters. UN وفي هذا السياق يتعين على المكتب أن يعالج المشاكل والقضايا المثارة في ألف - ٥ أعلاه ]A/53/788[، وخاصة ما يتعلق بالتنسيق والاتصال بين مختلف المكاتب اللامركزية والمقر.
    A number of common themes relating to the effective delivery of humanitarian assistance emerged from evaluations of these responses, including with regard to coordination. UN وبنتيجة تقييم هذه الردود، برز عدد من المواضيع المشتركة المتصلة بالتنفيذ الفعال للمساعدة الإنسانية، بينها قضايا متعلقة بالتنسيق.
    UNMIK should indicate which measures are in place, including with regard to coordination between central and municipal level in the implementation of return strategies, community policing and community security mechanisms. UN وعلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو أن تبلغ عن التدابير التي تنفذها، بما فيها التدابير المتعلقة بالتنسيق بين السلطات المركزية والمحلية في تنفيذ استراتيجيات العودة، والشرطة المجتمعية وآليات الأمن المجتمعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more