"with regard to discrimination" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بالتمييز
        
    • وفيما يتعلق بالتمييز
        
    • بشأن التمييز
        
    • المتعلقة بالتمييز
        
    • وفيما يخص التمييز
        
    • وبالنسبة للتمييز
        
    • ما يتعلق بالتمييز
        
    • ما يتعلق منها بالتمييز
        
    • فيما يتعلق بمسألة التمييز
        
    • من حيث التمييز
        
    She had two points to raise with regard to discrimination against women. UN وقالت إن هناك نقطتين تود إثارتهما فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة.
    She would like an update on the status of that legislation and additional information on its specific provisions with regard to discrimination against women. UN وتود أن تحصل على آخر المعلومات عن وضع هذا التشريع ومعلومات إضافية عن أحكامه المحددة فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة.
    It referred to the observations of the Human Rights Committee with regard to discrimination against women, especially in the Civil Code and the Family Code. UN وأشارت إلى ملاحظات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة، لا سيما في القانون المدني وقانون الأسرة.
    with regard to discrimination against disabled persons, Mauritania had mechanisms both in Government and in civil society to protect the disabled, especially disabled children and street children. UN وفيما يتعلق بالتمييز ضد المعاقين، توجد لدى موريتانيا آليات في الحكومة وفي المجتمع المدني على حدٍ سواء لحماية المعاقين، وخاصة الأطفال المعاقين وأطفال الشوارع.
    121. with regard to discrimination against homosexuals, the delegation acknowledged that the Criminal Code of 2009 still punished homosexuality. UN 121- وفيما يتعلق بالتمييز ضد المثليين، أقرت بوروندي بأن القانون الجنائي لعام 2009 ما زال يقمع المثلية.
    It urges the State party to continue and increase sensitization and education efforts with regard to discrimination against women. UN وتحث الدولة الطرف على مواصلة وزيادة جهود التوعية والتثقيف بشأن التمييز ضد المرأة.
    The following was found with regard to discrimination: 76 violations of the Employment Act, 193 violations of the Labour Code and 57 violations of the Act on Wages, Remuneration for Work Stand-by and Average Earnings. UN وقد وُجِد ما يلي فيما يتعلق بالتمييز: 76 انتهاكا لقانون العمالة، و193 انتهاكا لمدونة العمل، و57 انتهاكا للقانون المتعلق بالأجور، والأجر على احتياطي العمل، ومتوسط المكاسب.
    14. The Committee remains concerned about gender inequality in the State party, particularly with regard to discrimination in employment, in the family and in political representation. UN 14- ولا تزال اللجنة قلقة بشأن عدم المساواة بين الجنسين في الدولة الطرف، وبخاصة فيما يتعلق بالتمييز في مجالات العمل والأسرة والتمثيل السياسي.
    It noted that despite the efforts already taken by Cyprus, the stakeholders' reports pointed out concerns with regard to discrimination on the ground of sexual orientation. UN وأشارت إلى أنه برغم الجهود التي بذلتها قبرص بالفعل، تشير تقارير أصحاب المصلحة إلى شواغل فيما يتعلق بالتمييز القائم على الميول الجنسية.
    53. Belarus noted the problems highlighted by the treaty bodies with regard to discrimination against women and girls of the Roma community. UN 53- وأشارت بيلاروس إلى المشاكل التي أبرزتها هيئات المعاهدات فيما يتعلق بالتمييز ضد النساء والفتيات من طائفة الروما.
    139. There are no concerns with regard to discrimination against women within this area. UN 139 - لا قلق فيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة في هذا المجال.
    The ombudsperson's office in Egypt, for example, has a broad role, including receiving and investigating complaints from women with regard to discrimination at workplaces, personal status, law, domestic violence and inheritance. UN فلديوان المظالم في مصر مثلا دور واسع، يتضمن تلقي الشكاوى من النساء والتحقيق فيها فيما يتعلق بالتمييز في أماكن العمل، والمراكز الشخصية، والقانون، والعنف المنزلي، والميراث.
    with regard to discrimination against women, Belgium thanked the Niger for having accepted its recommendation to take further measures for the effective implementation of the prohibition of female genital mutilation. UN وفيما يتعلق بالتمييز في حق المرأة، شكرت بلجيكا النيجر على قبول توصيتها باتخاذ مزيد من التدابير من أجل التنفيذ الفعال لحظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    584. with regard to discrimination based on sexual orientation, the Constitution of Dominica guaranteed the protection of all citizens from discrimination based on their race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex. UN 584- وفيما يتعلق بالتمييز على أساس الميل الجنسي، يضمن دستور دومينيكا حماية جميع المواطنين من التمييز بسبب العرق أو الأصل أو الآراء السياسية أو اللون أو المعتقد أو نوع الجنس.
    with regard to discrimination against women, the representative stated that women enjoy the same rights as men. UN 8- وفيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة، قال الممثل إن المرأة تتمتع بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها الرجل.
    with regard to discrimination against women, he said that he had received a surprisingly large amount of material concerning the treatment of women by the police. UN 98- وفيما يتعلق بالتمييز ضد المرأة، قال إنه تلقى قدرا كبيرا، إلى حد مثير للدهشة، من المواد بخصوص معاملة الشرطة للنساء.
    with regard to discrimination in general, he wished to know whether there seemed to be, as certain NGOs maintained, a hierarchy of motives for illegal discrimination. UN وفيما يتعلق بالتمييز بوجه عام، قال المتحدث إنه يود أن يعرف إذا كان هناك تسلسل تدريجي لأسباب التمييز المحظور، كما تؤكد ذلك بعض المنظمات غير الحكومية.
    It will allow the Ombudsman also to issue recommendations with regard to discrimination. UN وسيُسمح لأمين المظالم أيضاً بتقديم توصيات بشأن التمييز.
    The State party's courts have therefore not been able to examine the authors' claims with regard to discrimination and could not make a legal assessment on the facts and evidence related to the authors' property confiscation. UN وتبعاً لذلك، لم تتمكن محاكم الدولة الطرف من النظر في مزاعم أصحاب البلاغ المتعلقة بالتمييز وبالتالي لم تُجرِ أي تقييم قانوني للوقائع والأدلة ذات الصلة بمصادرة ممتلكاتهم.
    137. with regard to discrimination against foreigners in Japan, through the Human Rights Organs of the Ministry of Justice various human rights promotion activities as well as consultation services were being provided. UN 137- وفيما يخص التمييز ضد الأجانب في اليابان، تُقدَّم عن طريق هيئات حقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل أنشطة متنوعة لتعزيز حقوق الإنسان، بالإضافة إلى خدمات استشارية.
    118. with regard to discrimination against girls and women, the statistics show that males and females have equal access to all stages of education. UN 118- وبالنسبة للتمييز ضد الأنثى فتشير إحصائيات التعليم إلى عدم التمييز بين الذكور والإناث في فرص التعليم في مختلف المراحل التعليمية.
    Research conducted for the independent expert on the justiciability of economic, social and cultural rights include cases alleging violations with regard to discrimination on the basis of sex. UN ويشتمل البحث الذي أُجري لصالح الخبير المستقل المعني بمسألة إمكانية التقاضي بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على حالات تتحدث عن انتهاكات في ما يتعلق بالتمييز على أساس الجنس.
    76. The 1993 World Conference on Human Rights added a new dimension to the international community's efforts to eliminate discrimination in all its forms, inter alia, with regard to discrimination on the basis of sex. UN 76 - وأضاف المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1993 بُعدا جديدا للجهود التي يبذلها المجتمع الدولي للقضاء على التمييز بجميع أشكاله، بما في ذلك ما يتعلق منها بالتمييز القائم على أساس نوع الجنس.
    20. with regard to discrimination related to conversion in general and to marriage in particular, it was often difficult to know if a conversion was forced or not. UN 20 - أما فيما يتعلق بمسألة التمييز المرتبطة بتغيير المرء لدينه بصفة عامة، أو من خلال الزواج بصفة خاصة، تقول المقررة الخاصة إنه من الصعب في كثير من الأحيان معرفة ما إذا كان التغيير قسريا أو لا.
    Employment and labour give the most serious cause for concern with regard to discrimination against women in New Caledonia. UN لا تزال العمالة والعمل من أكثر المجالات إثارة للقلق من حيث التمييز ضد المرأة في كاليدونيا الجديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more