"with regard to freedom of religion" - Translation from English to Arabic

    • فيما يتعلق بحرية الدين
        
    • وفيما يتعلق بحرية الدين
        
    • فيما يتعلق بحرية الديانة
        
    • وفيما يتعلق بحرية العقيدة
        
    • المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد
        
    Ethiopia had submitted its periodic reports under various international conventions and taken concrete steps with regard to freedom of religion, freedom of expression, freedom from arbitrary arrest and detention and engagement with civil societies. UN وقدمت إثيوبيا تقاريرها الدورية بموجب الاتفاقيات الدولية المختلفة، واتخذت خطوات ملموسة فيما يتعلق بحرية الدين وحرية التعبير والحرية من الاعتقال والاحتجاز التعسفيين، والتشارك مع المجتمعات المدنية.
    4. In her conclusions and recommendations contained in the present report, the Special Rapporteur assesses the situation with regard to freedom of religion or belief worldwide. UN 4- وتقيِّم المقررة الخاصة، في استنتاجاتها وتوصياتها الواردة في هذا التقرير، الحالة الراهنة فيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد في مختلف أنحاء العالم.
    Belgium expressed concern about the numerous difficulties faced by religious communities and asked which measures would be taken by Turkmenistan to meet its obligations with regard to freedom of religion and belief. UN وأعربت بلجيكا عن قلقها إزاء الصعوبات العديدة التي تواجهها الطوائف الدينية واستفسرت عن التدابير التي ستتخذها تركمانستان للوفاء بالتزاماتها فيما يتعلق بحرية الدين والمعتقد.
    21. with regard to freedom of religion or belief, a report by a group of experts on the development of relations between the State and cultural or philosophical communities had been published on 4 October 2012. UN 21- وفيما يتعلق بحرية الدين أو الاعتقاد، نُشر في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2012 تقرير صدر عن فريق خبراء يتناول تطور العلاقات بين الدولة والمجموعات الثقافية أو الفكرية.
    Several of the persons met stressed the importance of article 147 of the Penal Code (which provides for penalties in respect of all infringements of freedom of religion by State officials), since in their view the principal difficulties currently being experienced with regard to freedom of religion derived from infringements committed by officials. UN أكد عدة أشخاص أهمية المادة ٧٤١ من القانون الجنائي )التي تنص على جزاءات فيما يتعلق بجميع حالات انتهاك حرية الديانة على أيدي مسؤولين حكوميين(، نظراً إلى أن الصعوبات الرئيسية التي تواجه حالياً فيما يتعلق بحرية الديانة ناجمة في نظرهم عن الانتهاكات التي يقترفها المسؤولون الحكوميون في هذا الصدد.
    It observed that challenges remained with regard to freedom of religion and welcomed the visit by the Special Rapporteur on Freedom of Religion, expressing the hope that her report would assist the Government in improving the situation. UN ولاحظت أن التحديات ما زالت قائمة فيما يتعلق بحرية الدين ورحبت بزيارة المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين، معربة عن أملها في أن يساعد تقريرها الحكومة على تحسين الوضع.
    She emphasizes that there is an urgent need to eliminate the root causes of intolerance and discrimination and to remain vigilant with regard to freedom of religion or belief worldwide. UN وتشدد على أن ثمة حاجة ملحة للقضاء على الأسباب الجذرية للتعصب والتمييز وضرورة توخي اليقظة فيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد في العالم أجمع.
    It is self-evident that these communications do not cover all the incidents and governmental action in the world that raise concern with regard to freedom of religion or belief. UN ومن البديهي أن هذه الرسائل لا تغطي جميع الحوادث وتصرفات الحكومات في العالم التي تثير القلق فيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد.
    There is an urgent need to eliminate the root causes of intolerance and discrimination and to remain vigilant with regard to freedom of religion or belief worldwide. UN وثمة حاجة ملحة للقضاء على الأسباب الجذرية للتعصب والتمييز والتزام اليقظة فيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد في العالم بأسره.
    5. One of the mandate's pillars is the possibility to engage with Governments by sending communications on individual cases or legislation which raise concerns with regard to freedom of religion or belief. UN 5 - يتمثل أحد الأعمدة الرئيسية للولاية في إمكانية الاتصال بالحكومات عن طريق إرسال رسائل بشأن حالات فردية أو تشريعات تثير قلقا فيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد.
    The Secretary-General provides in this report information on activities carried out by the High Commissioner for the promotion and protection of the rights of minorities, and the view of the Special Rapporteur on freedom of religion or belief with regard to freedom of religion or belief concerning religious minorities. Paragraphs Page UN يقدم الأمين العامّ في هذا التقرير معلومات تتعلق بالأنشطة التي اضطلع بها مفوض الأمم المتحدة السامي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وآراء المقرر الخاصّ المعني بحرية الدين أو المعتقد فيما يتعلق بحرية الدين أو المعتقد لدى الأقليات الدينية.
    18. with regard to freedom of religion, he shared Mr. Mavrommatis' opinion about the Committee's general comments on the meaning and importance of article 18 of the Covenant. UN ٨١- وأعلن السيد فينيرغرين فيما يتعلق بحرية الدين أنه يشاطر رأي السيد مافروماتيس فيما يتعلق بالملاحظات العامة للجنة بصدد معنى المادة ٨١ من العهد وأهميتها.
    However, there are also some good practices and innovative approaches with regard to freedom of religion or belief that the Special Rapporteur continues to share, inter alia, through her country mission reports. UN غير أن هنالك أيضاً بعض الممارسات الجيدة والنُهج الابتكارية المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد التي تحاول المقررة الخاصة إشراك الآخرين فيها بعدة وسائل من بينها تقاريرها المتعلقة بالبعثات القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more